1.
Selective Bibliography
2. Introduction
3. Jesus' References to His Impending Death
3.1. Jesus' Threefold Prediction of His Death
and Resurrection in the Synoptic Gospels
3.1.1. Mark 8:31 = Matt 16:21
= Luke 9:22
3.1.2. Mark 9:30-32 = Matt 17:22-23
= Luke 9:43-45
3.1.3. Mark 10:32-34 = Matt
20:17-19 = Luke 18:31-34
3.2. Jesus' "Hour" in the Synoptic
Gospels
3.3. Jesus'
Prediction of his Death in the Gospel of John
3.3.1. John
2:19-22
3.3.2. John 3:14
3.3.3. John 7:6, 8, 30; 8:20;
12:23
3.3.4. John 7:33-36
3.3.5. John 8:21
3.3.6. John 10:11, 15
3.3.7. John 12:7
3.3.8. John 15:24-25
3.3.9. Upper Room Discourse
4. Jesus' Interpretation of His Death
4.1. Gospel of John
4.1.1. John 17:1-5
4.1.2. John 15:12-13
4.1.3. John 12:24
4.1.4. John 12:31-32
4.2. The Synoptic Gospels
4.2.1. Jesus as the Isaian Suffering
Servant
A. Ransom for
Many (Mark 10:45 = Matt 20:28)
B. Numbered with
Transgressors (Luke 22:37)
C. Son of Man
Rejected (Mark 9:12)
D. Removal of
Bridegroom Mark 2:19-20
4.2.2. Word over the Bread
1.
Selective Bibliography
H. F. Bayer, Jesus' Predictions
of Vindication and Resurrection (Tübingen: Mohr-Siebeck, 1986);
M. Bastin, Jesus devant sa passion, 1976; G. Dalman, Jesus-Jeshua: Studies
in the Gospels, 1929; J. Denney, The Death of Christ, 1911;
G. Friedrich, Die Verkündigung des Todes Jesu im Neuen Testament,
2d ed., 1985; N. Füglister, Die Heilsbedeutung des Pascha,
1963; J. Gnilka, Jesu ipsissima mors: der Tod Jesu im Lichte seiner
Martyriumsparänese, 1983; A. J. B. Higgins, The Lord's Supper
in the New Testament, 1952; J. Jeremias, Das Lösegeld für
Viele (Mk 10,45)’, in Abba: Studien zur neutestamentlichen Theologie
und Zietgeschichte, 1966, 216-29; id., The Eucharistic Words
of Jesus, 3d. ed., 1966; K. Kertelge, "Die soteriologischen
Aussagen in der urchristlicher Abendmahlsüberlieferung und ihre Beziehung
zum geschichtlichen Jesus," TTZ 81 (1972) 193-202; E. Lohse,
Märtyrer und Gottesknecht. Untersuchungen zur urchristlichen
Verkündigung vom Sühntod Jesu Christi, 1955; T.W. Manson,
The Servant Messiah, 1953; id., The Teaching
of Jesus, 1959; I. H. Marshall, Last Supper and Lord’s
Supper, 1980; S. McKnight, Jesus and His Death: Historiography,
the Historical Jesus, and Atonement Theory, 2005; B.F. Meyer, The
Aims of Jesus, 1979; L. Oberlinner, Todeserwartung und Todesgewißheit
Jesu: Zum Problem einer historischen Begrundung, 1980; L. Ruppert,
Jesus als der leidende Gerechte; H. Schürmann,"Wie
hat Jesus seinen Tod bestanden und verstanden?" in Orientierung
an Jesus: Zur Theologie der Synoptiker,1973, 325-363; id., Gottes
Reich-Jesu Geschick: Jesu ureigener Tod im Licht seiner Basileia-Verkündigung,
1983; B. Smith, Jesus' Last Passover Meal, 1993; P. Stuhlmacher,
"Existenzstellvertretung für die Viele: Mk 10,45 (Mt 20,28),"
in Versöhnung, Gesetz und Gerechtigkeit: Aufsatze Zur Biblischen
Theologie, 1981; V. Taylor, Jesus and His Sacrifice, 1939.
2.
Introduction
It is historically plausible
that Jesus came to terms with the ultimate "failure" of his proclamation
of the Kingdom of God and his consequent execution. Only if one assumes
that Jesus had no mission could one argue that he did not reflect upon
the salvation-historical significance of his death. Thus, two options
present themselves: Jesus could have admitted failure and abandoned his
mission or he could have interpreted his rejection as part of his mission.
The gospels contain numerous traditions in which Jesus interprets his
death as divinely ordained and in some of them he attributes a salvation-historical
significance to his death. Taken at face value, these imply that Jesus
chose the latter option. Jesus interpreted his role as the messenger and
mediator of the Kingdom of God in light of his rejection and what seemed
to him to be the inevitability of his execution: paradoxically, his death
was part of his mission. As B. F. Meyer expresses it, "Jesus
understood his immediate messianic task to be the division of Israel between
faith and unfaith; and he understood his messianic destiny...to be scheduled
for fulfillment only as the outcome and reversal of repudiation, suffering
and death" (The Aims of Jesus, 216). Even though he offered
the Kingdom of God to his contemporaries, Jesus believed that his real
salvation-historical role was to die. Yet his death was conditional upon
the rejection of the offer of the Kingdom of God. It should be added that,
if Jesus spoke of his suffering and death, surely he would also have spoken
of his vindication.
3.
Jesus' References to his Impending Death
It has already been shown that,
in a rejection context, Jesus explains that, his generation's rejection
of him and his message of the Kingdom of God will lead to his suffering
and death (see, for example, Luke 12:50: "But I have
a baptism to undergo, and how distressed I am until it is completed!").
There are other passages in which Jesus understands his impending death
as divinely ordained, and no accident of history. In a rejection context,
he interprets his death as the ultimate fulfilment of his calling as messenger
and mediator of the Kingdom of God.
3.1. Jesus'
Three Predictions of his Death and Resurrection in the Synoptic Gospels
In the triple tradition, there
are three traditions in which Jesus explains privately to his disciples
that he must die but be vindicated by being raised from the dead. Some
scholars hold that only one of these three traditions is original, the
other two being secondarily formulated on the basis of this original tradition.
The criterion used to determine which of the three is more original is
that the tradition that least conforms to the Passion Narrative is the
more original, on the assumption that the early church had the tendency
to create vaticinia ex eventu (predictions after the event) or
at least to assimilate sayings of Jesus to the actual events of the Passion.
Since it most conforms to the events of Jesus' passion, the prediction
of Jesus' death and resurrection in Mark 10:32-34 = Matt 20:17-19 = Luke
18:31-34 is judged to be the least likely to be original (Being delivered
over to the chief priest and scribes [see Mark 14:43-46; see also 14:10];
condemnation to death [see 14:64]; being handed over to the gentiles [see
15:1]; being mocked [see 15:20]; being spat upon [see 15:19]; being flogged
[see 15:15]; death [15:37]; being raised [see 16]). This leaves only Mark
8:31 par or Mark 9:30-32 par as the candidates for being the original
tradition; although not unanimous, Mark 9:31 is most often identified
as being the original tradition. But it is unjustified to reject the historical
authenticity of all three two predictions of Jesus' death and resurrection.
See G. Strecker, "Die Leidens- und Auferstehungsvoraussagen
im Markusevangelium [Mk 8,31; 9,31; 10,32-34]," ZThK
64 (1967) 16-39; Jeremias, New Testament Theology, 281-82;
Grundmann, Markus, 257; Hoffmann, "Mk 8,31. Zur Herkunft
und markinischen Rezeption einer alten Überlieferung,"
in Orientierung an Jesus; Goppelt, Theologie des Neuen
Testaments, 236-37; Kessler, Die theologische Bedeutung
des Todes Jesu. Eine traditionsgeschichtliche Untersuchung;
Grimm, Weil Ich dich Liebe 209-22; Patsch, Abendmahl,
194-95; Horstmann, Studien zur markinschen Christologie,
8-31; Oberlinner, Todeserwartung und Todesgewissheit Jesu,
140-46; McKnight, Jesus and His Death, 225-37. Cranfield
wisely cautions against judging Mark 10:32-34 to be ex eventu
(St. Mark, 334-35). First, he points out that, "There
is no feature which could not readily have been foreseen as likely
to happen in the carrying out of the death sentence under the circumstances
of the time" (334-35). Second, Cranfield observes that the
details described in Mark 10:32-34 are not in the same order in
which they occur in Mark's Passion Narrative; if the prediction
in Mark 10:32-34 is a vaticinium ex eventu, one would expect perfect
correspondence, extending even to the order of the events. Third,
he suggests that Jesus may have been influenced by Isa 50:6; Ps
22:8(7) in his reflections about the destiny that awaited him; if
so, then some of the details in Mark 10:32-34 derive from Jesus'
pesher-type interpretation of these Old Testament texts and were
not ex eventu. It is probable that the three predictions are three
independent traditions reflecting three separate occasions on which
Jesus explains to his disciples what awaits him in Jerusalem; they
are not duplicates of one another but each has elements that the
other two do not have (see Taylor, Mark, 377; Bayer, Jesus'
Predictions of Vindication and Resurrection, 149-218; Hooker,
The Son of Man in Mark, 134). Thus, Mark correctly considers
these to be three separate events, each with its own historical
context. For this reason it is not exegetically necessary to choose
which of the three predictions is the most original and which are
derivative of it.
|
3.1.1. Mark
8:31 = Matt 16:21 = Luke 9:22
After Peter's confession of
Jesus' messiahship at Caesarea Philippi, Jesus begins (Mark / Matt) to
teach his disciples that the son of man must suffer and be rejected at
the hands of the chief priests and the scribes and be killed, but be raised
"after three days." The fact that Jesus begins to teach his
disciples implies a shift in perspective, a change of teaching context
from non-rejection to rejection; in addition, what he says about the necessity
of his death and his subsequent vindication by being raised from the dead
is esoteric teaching, for he discloses this only to his disciples. In
this context, the term "son of man" probably is a self-designation;
this is how Matthew understood the term, because he changes Mark's "son
of man" to "he" (autos). Jesus' statement that it
is necessary (dei) that the son of man suffer many things implies
that his death is divinely ordained, for Jesus sees his death as part
of his salvation-historical calling.
| It has been
pointed out that the Greek dei probably translates the simple future
in Aramaic, but with the sense of necessity. In the LXX dei
is used to translate a simple future in Aramaic in Dan 2:28 and in
Hebrew in Lev 5:17; Isa 30:29; in each case, however, the context
implies a certain necessity qualifies the future event described.
In rendering the simple future from Aramaic into Greek, however, it
seems that dei was not always used. Probably, the simple future underlies
the Greek of Mark 9:31, "He is delivered over," which Matthew
and Luke make explicit by their change of Mark 9:31 to read "He
is about to be delivered over" (melei paradidosthai) (Matt
17:22 = Luke 9:44). Luke also has the phrase dei paradidosthai
in Luke 24:7, which likewise probably translates the simple future
in Aramaic (see Beasley-Murray, Jesus and the Kingdom of God,
238-39). |
Jesus says that he must "suffer
many things" (polla pathei) and be rejected (apodokimasthenai)
(see the same description of Jesus' fate in Luke 17:25); nevertheless,
he will be vindicated by rising from the dead (Mark: anastenai)
or being raised from the dead (Matt/Luke: egerthenai). Ruppert
points to a possible allusion to Ps 34:20 (LXX 33:20): "Many are
the afflictions of the righteous, but Yahweh saves them from all of them"
(Jesus als der leidende Gerechte, 65-66). (Moreover, Ruppert
argues that Jesus may have been influenced by the so-called Diptychon
(Wis 2.12-20; 5.1-7), which Ruppert holds as originally written in Hebrew
to defend Pharisaism against its Sadduccean aggressors during the time
of Alexander Jannaeus, under whose reign many Pharisees were martyred
[Jesus als der leidende Gerechte, 68-70]. Ruppert's view, however,
is overly speculative.) Matthew and Luke change Mark's phrase "after
three days" to "on the third day." (The change of Mark's
phrase "after three days rise" by the other synoptists to "on
the third day be raised" produces a "minor agreement" between
Matthew and Luke). There appears to be no difference of meaning, however,
between the two temporal adverbs; the phrase "on the third day"
seems to have been formulaic in the early church (1 Cor 15:4), which may
explain the change (see Fitzmyer, Luke, 781). Josephus, similarly,
uses the phrases "after three days" (meth' hemeras treis
or meta treis hemeras) and "on the third day" (tê
tritê tôn hemerôn) synonymously (Ant. 7.280-81;
8.214, 218). This means that Mark's phrase "after three days"
does not mean "on the fourth day."
3.1.2. Mark
9:30-32 = Matt 17:22-23 = Luke 9:43-45
While passing through Galilee,
a second time Jesus tell his disciples that the son of man will be rejected,
killed, and raised from the dead in three days. The disciples, however,
do not comprehend his meaning. The use of the phrase "son of man"
again is probably self-referential, but may have messianic undertones.
The use of the present tense "is delivered over" (paradidontai)
in Mark 9:31 may represent the use of the Aramaic participle (mitmesar)
to express the simple future; both Matthew and Luke make this explicit
by their change of "is delivered over" (paradidontai)
to "is about to be delivered over" (melei paradidosthai).
The use of "is delivered over" (paradidontai) should be understood
as a divine passive, implying that Jesus sees his death as ordained by
God (see Rom 8:31-32). In Mark and Matthew, Jesus also predicts his resurrection,
which is his vindication.
As noted above, Jeremias argues for the originality
of Mark 9:30-32 over against Jesus' other two passion predictions
(New Testament Theology, 281-82). His criteria for this
judgment are its "brevity and indefiniteness" and its
"terminology." He believes that the the briefest version
of this tradition is probably the most original, on the assumption
that additions would be made to the original tradition; likewise,
the less definite is the more original, since details would be added
to these sayings in reliance upon the actual events. Moreover, the
fact that the Greek can easily be translated into Aramaic suggests
that this is the original tradition. According to Jeremias, the
original Aramaic phrase was mitmesar bar enasha lide bene enasha.
The Greek verb in the present tense (paradidontai) points
to the Aramaic participle used as a future tense (Matthew and Luke
appropriately change Mark's present tense to melei paradidosthai).
Jeremias points to Mark 14:41 as another version of this saying.
There is also an originally-intended word play between son of man
(bar enasha) and sons of men (bene 'enasha), translated simply
as "men" (anthropoi) in Greek; this word play is
obscured in later versions of this tradition. This short statement
thereby becomes a mashal, a riddle for his disciples to unravel.
Jeremias has not proved, however, that the other sayings could not
also be authentic; surely, Jesus explained to his disciples about
the divine necessity of his death more than once.
|
3.1.3.
Mark 10:32-34 = Matt 20:17-19 = Luke 18:31-34
On the way to Jerusalem, Jesus
predicts that the son of man will be delivered over to the chief priests
and the scribes, who will condemn him to death and hand him over the gentiles,
who will "who will mock him and spit on him, flog him and kill him."
It is not completely clear who the chief priests were, but likely thet
formed a priestly hierarchy having authority over the Temple and its operations
(see Josephus, War, 2.336). (They were also members of the Sanhedrin
[Mark 14:53; Luke 22:66].) The scribes ("teachers of the Law")
mentioned in the passages are probably experts in the Law who reside in
Jerusalem; because of their expert knowledge they carry much authority
among the Sanhedrin and maybe even were members of it. As already indicated,
that Jesus predicts accurately what the gentiles, i.e., the Romans, will
do to him is not grounds for suspecting a vaticinium ex eventu,
since this is the treatment that criminals sentenced to be crucified would
typically have received. Luke says that the disciples did not understand
what he was saying. Jesus also predicts his resurrection.
|
Excavations
at Sepphoris
Sepphoris (Zippori),
the historical capital of the Galilee, is located in the center
of the lower Galilee, 5 km west of Nazareth. It is situated the
crossroads of two major ancient roads, the north/south Via Maris
and the east/west Acre-Tiberias road. After it was destroyed by
Varus, the Roman proconsul of Syria, Herod Antipas reconstructed
Sepphoris and used it as his capital city until he built Tiberias.
|
3.2.
Jesus' "Hour" in the Synoptic Gospels (Mark 14:35, 41b = Matt
26:45b; Luke 22:53)
Mark 14:35:
Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if
possible the hour might pass from him. 36 "Abba, Father,"
he said, "everything is possible for you. Take this cup from
me. Yet not what I will, but what you will."
41b The hour
has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
|
Jesus refers to the time when
he will be arrested and executed as his "hour" (hôra).
He understands that God has appointed for him this salvation-historical
task, but, if possible, he would prefer to be spared this fate. He describes
his impending execution as a cup that he must drink; he means by this
metaphor a destiny of suffering (see Ps 75:9; Isa 51:17-22; Ezek 23:32-34)
(Bayer, Jesus' Predictions of Vindication and Resurrection, 85-88).
3.3.
Jesus' Prediction of his Death in the Gospel of John
In the Gospel of John, a turning
point in Jesus' public ministry occurs after Jesus' Bread of Life discourse.
At that time, Jesus' experiences a mass desertion among his followers
because of the difficulty of his teaching (see 6:60): "From
this time many of his disciples turned back and no longer followed him"
(6:33). Nevertheless, unlike the synoptics, Jesus speaks about the inevitability
of his rejection and death from the beginning (see Mark 8:31 pars), not
simply after this sudden decrease in his popularity. He does so, however,
in cryptic terms, so that no one could reasonably be expected to understand
him as speaking about his death. Only just before and during his last
Passover meal, does Jesus attempt to explain to his disciples in clear
and easily understood terms that he must die, during his so-called Upper
Room Discourse. This is consistent with the synoptic portrayal of Jesus
as revealing in unambiguous terms that he is destined to be rejected and
executed only in the latter part of his public ministry.
3.3.1.
John 2:19-22
After cleansing the Temple,
Jesus says enigmatically, "Destroy this Temple and
I will raise it again in three days" (2:19). Jesus is referring
to his body, but is not understood, for obvious reasons (John says that
only later did the disciples understand Jesus' meaning [2:22b]). (The
accusation that Jesus threatened to destroy the Temple is brought against
him at his trial and probably stems from this incident [Mark 14:57-59
= Matt 26:60-61; see also Mark 15:29 = Matt 27:40; Acts 6:14].)
He refers to his body or himself as the Temple, because he see himself
as the presence of God in the world, in the same way that the Temple represents
God's presence to Israel. In other words, God "dwells" in him in
an unparalleled way. His point is that God will vindicate him after he
has been executed by raising him bodily from the dead in three days. The
phrase "in three days" could be taken literally, but also idiomatically
as expressive of a "short period of time" (see Beasley-Murray, Jesus
and the Kingdom of God, 246-47). Incidentally, the response,
"It has taken forty-six years to build this temple, and you are going
to raise it in three days?" indicates that Jesus' conversation occurred
c. 26/27 since Herod began his construction project in 20/19 BCE (Ant.
15.380).
3.3.2.
John 3:14 (see also John 8:28;
12:32, 34)
Jesus says, "Just
as Moses lifted up the snake in the desert, so the son of man must be
lifted up, in order that all who believe in him will have eternal life." Jesus'
use of the term "the son of man" is self-referential, and his being lifted
up is an oblique allusion to his crucifixion. One should note, however,
that "being lifted up" can also have the meaning of "being exalted or
glorified, so that ironically Jesus' death is also his exaltation.
(The Aramaic underlying the Greek psothenai is probably the Ithpeel
or Ithpaal of zaqaf, which likewise has the double meaning of being
hanged or crucified and being exalted [Barrett, St. John, 9,
214; Black, The Aramaic Approach to the Gospels and Acts, 103].)
The analogy between Jesus and the bronze serpent lifted up in the wilderness
is that, like the former, Jesus' "being lifted up" will benefit all who
"look" to him. Second-Temple Jewish tradition, in light of the later idolatrous
use of the bronze serpent (2 Kings 18:4), emphasizes that it was not the
object itself that saved from death but God, who made looking upon the
bronze serpent a condition of being saved (Wis 16:6-7). In early
rabbinic tradition, the looking upon the bronze serpent was interpreted
as symbolic of looking towards "up" towards God in readiness to obey the
Torah (m. Rosh Hash. 3.8). Jesus also indicates that his being
"lifted up" is necessary (dei), implying that it is divinely ordained.
3.3.3.
John 7:6, 8, 30; 8:20; 12:23
Jesus speaks about his "time"
(kairos) (7:6, 8) and his "hour" (hôra) (12:23, 27;
17:1; see also 7:30; 8:20; 13:1 for use of "hour" by the author, John),
by which he means the appointed time for him to be crucified, which he
refers to ironically as his being glorified (doxasthein) (12:23)
(see T. Jos. 10.3: "exalt and glorify him" [hupsoi kai
dozazei auton]). For the se of hour to mean the beginning of
his ministry see John 2:4.
3.3.4.
John 7:33-36
Jesus says, "I
am with you for only a short time, and then I will go to the one who sent
me. You will look for me but you will not find me and where I am you cannot
come." Jesus was referring to his death and resurrection, but no
one understood him correctly, because his words were so cryptic.
3.3.5.
John 8:21
Jesus says, "I
am going away, and you will look for me, and you will die in your sin.
Where I go you cannot come." Jesus was alluding to his death, but
was not understood, since he was not explicit about what his going away
meant.
3.3.6.
John 10:11, 15
Jesus explains that he metaphorically
is the good shepherd who will lay down his life for his sheep, intimating
that he must die. In John 10:11 he says, "I
am the good shepherd; the good shepherd lays down his life for the sheep,"
and in 10:15 he repeats, "I lay down My life
for the sheep."
3.3.7.
John 12:7
Mary (sister of Martha) is
criticized for using expensive perfume to anoint Jesus' feet: "Why
was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor
people?" (12:5). Jesus defends Mary's action by saying that
the perfume used was intended for his burial and need not to be sold and
the proceeds given to the poor: "Let her alone,
in order that she may keep it for the day of my burial" (12:7).
(It was the common practice to put aromatic spices on corpses before placing
them in a tomb.) Jesus' response presupposes his belief that his death
is imminent and unavoidable.
3.3.8.
John 15:24-25
In John 15:24b-25, Jesus interprets
his rejection in spite of his works as anticipated in scripture: "But
now they have seen, and hated me and my Father as well. But they have
done this to fulfill the word that is written in their Law: 'They hated
me without reason.' [Psalms 35:19; 69:4]." Jesus is alluding
to the motif of the righteous man who suffers unjustly at the hands of
the wicked, which implies that he believes that his death is unavoidable
and even predestined.
3.3.9.
Jesus' Upper Room Discourse
During his last Passover meal,
Jesus explains to his disciples that he is leaving them; he adds that
if he leaves, he will prepare a "place" (topos) for them, and will
return to take them to himself (John 13:33; 14:3;
16:16-22).
Question
How does Jesus understand
his death in relation to his mission as the one who proclaims the Kingdom
of God?
4.
Jesus' Interpretation of his Death
Jesus interprets his rejection
and impending death as having a salvation-historical purpose; paradoxically,
his death becomes part of his mission. A new dimension of God’s
salvation-historical purposes is brought into existence by means of the
historically-contingent event of the rejection of the offer of the Kingdom
of God and its messenger. In other words, the realization of God’s
salvation-historical purposes through him is causally tied to the nation’s
disobedience. This insight stands behind Jesus’ interpretation of
his rejection and death. Although he offered the possibility of forgiveness
before his death as a benefit of the Kingdom of God, Jesus now explains
that his death is the objective ground by which God can forgive human
beings. Inscrutably, the temporal sequence of cause and effect was reversed:
forgiveness was offered before it was a possibility. He reveals this,
however, only in a rejection context. Jesus also says that his death is
the means of his glorification and by which Satan is ultimately defeated.
| Jesus’ interpretation of Israel’s disobedience
as the condition of the realization of God’s salvation-historical
purposes has scriptural precedent. The very existence of Israel’s
eschatological hope is causally tied to national failure, for if it
were not for the national apostasy that led to the exile of Israel
and then Judah, there would never have arisen the hope of an eschatological
restoration and a Davidic Messiah. In fact, if it were not for Israel’s
sin of rejecting Yahweh as their king, there would have been no Israelite
kings, let alone a Davidic Messiah (1 Sam. 8). God’s soteriological
purposes are accomplished not only in spite of but actually by means
of the history of Israel’s covenantal failure. In line with
this way of interpreting history, Jesus teaches that his contemporaries’
rejection of the Kingdom of God and him actually serves to accomplish
God’s salvation-historical purposes, which are only revealed
in a rejection context. |
4.1.
Gospel of John
4.1.1. John
17:1-5: Jesus interprets his impending death ("the hour") as
the means by which God (the Father) would glorify him, which in turn would
lead to God's being glorified. He prays, "Father,
the hour has come; glorify your son, in order that the son may glorify
you" (17:1; see 12:23; 13:31). This glory is the same glory
that Jesus the son had before there was a world (17:5; see 17:24; 12:41).
To glorify means to display and demonstrate the greatness of an individual.
Ironically Jesus interprets his death as the means by which he will be
glorified and in turn glorify God. This is because he interprets his death
as his greatest work. (John also refers to Jesus' crucifixion as Jesus'
glorification [7:39; 12:16].)
4.1.2.
John 15:13: Jesus speaks about his death as voluntary and vicarious. He
says, "Greater love has no one than this, that
one lay down his life for his friends." He
freely chooses to die for his disciples as an act of love and his death
will benefits them in some way.
4.1.3.
John 12:24: Jesus compares his death
to a seed that falls to the ground and dies, thereby producing many seeds.
He says, "Truly, truly, I say to you, unless
a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but
if it dies, it bears much fruit." The point of the metaphor
is that Jesus' death will bring the benefits of eschatological salvation
to humanity. Without his death there would be no such vicarious benefits.
4.1.4.
John 12:31: Jesus interprets his death
as the means by which the judgment of the world will occur and the time
of the driving out of the ruler (archôn) of this world. He
says "Now judgment is upon this world; now the
ruler of this world will be cast out" (see 14:30; 16:11).
Jesus' death is the means by which judgment is executed on the world,
since Jesus bears vicariously the sins of the world (see 1:29). It is
also the means by which Satan is defeated. Ironically, it is Jesus' "defeat"
that will lead to the eschatological overthrow of Satan. (In the synoptic
gospels, Jesus' exorcism signifies his assault on Satan's spiritual rule
[see Mark 3:20-27; Matt 12:22-29 = Luke 11:14-22].) What remains concealed
is that the ultimate dethronement of Satan as the ruling power of this
world is the result of Jesus' death on the cross. In one sense, Jesus'
death could be seen as the counter attack of Satan against Jesus, the
mediator of eschatological salvation; ironically, however, Satan's "victory"
turns out to be his irreversible defeat.
|
Heel
Bone of Crucified Man
In 1968, construction
workers in Jerusalem discovered the remains of a tomb from the first
century. In the tomb was a Jewish ossuary with the inscription
"Johohanan, son of HGQWL." The occupant of the ossuary, a man
in his twenties, had been crucified--likely by the Romans; this
was obvious by the fact that a nail was found piercing the heel
bone (calcaneum) of the victim. Crucifixion wa recognized
in the Roman world as a cruel and ignominious method of execution.
In Josephus' writings, crucifixion is called "the most miserable
of deaths" (War 7.203), while the Roman Seneca argues that
suicide is preferable to crucifixion (Epistle 101).
|
4.2.
The Synoptic Gospels
4.2.1.
Jesus as the Isaian Suffering Servant
In several passages in the
synoptic gospels, Jesus interprets his death as that of the suffering
Servant in Isaiah 52:13-53:12.
A.
Ransom for Many
In Mark 10:35-45 = Matt 20:28b,
Jesus responds to the request of James and John to be granted privileged
positions of authority in the Kingdom, one sitting at the right of Jesus
and the other at the left. (In Matthew’s version it is the mother
of James and John who puts the request to Jesus on behalf of her ambitious
sons.) The other disciples are indignant at their audacity, which leads
Jesus to a discussion of servant-leadership. Jesus explains, "Whoever
wants to be great among you, let him be your servant. And whoever wants
to be first, let him be a servant of all" (Mark 10:44 = Matt
20:26). Following this, he says, "The son of
man did not come to be served, but to serve and to give his life as a
ransom (lutron) for many" (Mark
10:45 = Matt 20:28). On literary grounds there is some evidence to
conclude that the lutron-saying in Mk 10.45 is secondarily appended to
10.42-44. The evidence, however, is not so compelling as to preclude the
possibility that 10.45 originally belongs to what precedes it.
| Mark 10:45 may
have been joined to Mark 10:42-44 by means of the link word diakonos
("servant") (10:43), diakonêthênai ("to
be served") and diakonêsai ("to serve")
(10:45) (Stuhlmacher, "Existenzstellvertretung für die Viele:
Mk 10,45 (Mt 20,28)’, in Versöhnung, Gesetz und Gerechtigkeit:
Aufsatze Zur Biblischen Theologie, 29; Pesch, Markusevangelium,
2.167; Patsch, Abendmahl, 172; Hampel, Menschensohn und
historischer Jesus, 305). The connective kai gar is artificial
and looks like a secondary literary connection (Arens, ELTHON-Sayings,
123). Patsch argues that Mk 10.43b-44 is a "Wanderlogion,"
which in different forms has parallels in Mark 9:35; Matt 23:11; Luke
9:48c; 22:26 (Abendmahl, 172). This is confirmed for him
by the parallelism exhibited in 10:43b-44. This implies that 10:45
did originally belong to 10:43b-44. Similarly, it has often been pointed
out that 10:45 does not belong thematically to 10:42-44, because 10:42-44
deals with the issue of servanthood whereas 10:45 with Jesus as servant;
the transition from the theme of service to that of giving one’s
life as a ransom for many is artificial, being a metabasis eis allo
genos (see Arens, ELTHON-Sayings, 123-24; Taylor, Mark,
445). There is no unity in 10:42b-44 and 10:45; each has a parallel
elsewhere in New Testament: Mark 9:33-35 = 10:42b-44; 1 Tim 2:5-6
= 10:45 (Hampel, Menschensohn und historischer Jesus, 305-306).
It is also possible that the connection between diakonos ("servant")
(10:43) and Jesus’ coming not diakonêthênai
(‘to be served’) but diakonêsai (to serve)
is original. The connection between 10:43-44 and 10:45 is not artificial,
being merely verbal, as in the case of other of Mark’s sayings
collections; rather, there is a thematic continuity from the one to
the other, contrary to the claim that the transition represents a
metabasis eis allo genos. The saying of the son of man’s giving
his life as a ransom for many is a thematic expansion on the idea
of service to include self-sacrifice (Taylor, Mark, 445-46).
Patsch’s observation that the parallelism exhibited in 10.43a-44
is proof that it once circulated independently has some validity.
But it is still not certain that originally the lutron-saying could
not have been joined to 10:43-44, even going back to Jesus himself,
since, as just noted, 10:45 develops and transforms theme of service
(Morna Hooker, Jesus and the Servant, 75). |
Moreover, it is possible that
10:45 itself is composite: 10:45b, the lutron-saying, may not originally
belong to 10:45a. However, it does not matter much to the interpretation
of Mk 10.45b whether is it is an isolated saying or not. According to
Mk 10:45a, Jesus has come as a servant, and his giving of himself as a
lutron is the ultimate act of his service (Mk 10:45b).
| Evidence that Mark 10:45a did not originally belong
to 10:45b is as follows: 1. Mark 10:45a is an ouk-alla
construction, which is usually self-contained saying that does not
need a completion such as 10.45b: what is said first negatively (ouk)
is reinforced by what is then said positively (alla); 2. The
theme of 10:45a is service and is still connected to the concept of
true greatness, which the disciples are supposed to imitate, whereas
the theme of 10:45b relates to Jesus’ redemptive death and cannot
be imitated; 3. The two sayings of 10:45 have different forms: 10:45a
is a saying about the son of man’s activity on earth, whereas
10:45b is a passion prediction (Tödt, Son of Man, 206-207;
Arens, ELTHON-Sayings, 130-32). As Schürmann suggests,
Mark 10:45b, before its annexation to 10:45a, may have been something
like: "The son of man came to give his life as a ransom for many"
(Jesu Abschiedsrede, 91; see Lindars, Son of Man,
76-81). Contrary to Lindars, Mk 10:45a may also have begun with "The
son of man came...," which provided Mark with the link by which
to connect the two sayings (Son of Man, 77). But the evidence
for the compositeness of 10:45 is only suggestive, not definitive. |
The case
can be made that the saying in Mark 10:45b intertextually evokes the Hebrew
text of Isa 52:13-53:12, in which case Jesus is interpreting his death
as the death of the Isaian servant. The verb diakonêsai ("to
serve") hints at an intertextual allusion to 'bdy ("my
servant") in Isa 52:13 and 53:11.
| Grimm proposes that lutron anti in Mark 10:45
corresponds to the Hebrew "to atone for" (kpr tcht),
which is nowhere to be found in Isa 53 (Weil Ich dich Liebe,
231-62; see Hampel, Menschensohn und historischer Jesus,
302-45). (The term "many" [polloi], however, does
allude to the several instances of rbym in Isa 53:11, 12bis
[236-37].) According to Grimm, the scriptural passage that Jesus has
in mind when he refers to the giving of himself as a "ransom
for many" (lutron anti pollôn) is Isa 43:3-4 (see
Prov 21:18; Ps 48:8-9; Job 33:24; 36:18). Isa 43:3 promises that God
will give certain nations as an atonement or ransom for Israel. Parallel
to this passage, in Isa 43:4 the prophet says on behalf of God, "I
will give man in exchange for you." Grimm suggests that Jesus’
version of Isa 43:4 may have read "sons of man," which would
correspond to his use of "son of man" in Mark 10:45. Or
Jesus may simply have interpreted "man" in this way. In
other words, Jesus sees his death as the representative death for
Israel foretold in Isa 43:3-4. Grimm’s position would be convincing
only if lutron anti could not be the Greek equivalent of the
occurrence of asham in Isa 53:10. Maurice Casey argues that
Jesus sees his death as expiatory, along the lines of the Maccabean
martyrs, without any allusion to Isa 52:13-53:12 (From Jewish
Prophet to Gentile God, 64-67). |
Although diakonêsai
("to serve") does not occur in Isa 52:13-53:12, and the verb
or a cognate is not used in the LXX to translate the verb 'bd ("servant"),
it is probable that the two instances of the verb "to serve"
in Mark 10:45b alludes to the Isaian servant. In fact, in the LXX, Targum,
Peshitta and Symmachus, the verb "to serve" is used in the fourth
servant song rather than the noun "servant," which supports
the position that the use of the verb "to serve" in Mark 10:45
alludes intertextually to the servant. The phrase dounai tên
psuchên ("to give his soul") is the equivalent of
the Hebrew 'm-tsym npshw ("if he renders...his soul")
in Isa 53:10, even though it is not a direct translation. The clearest
connection to the fourth servant song is pollôn, which is
translation of the Hebrew rbym (Isa 53:11, 12bis). The last and
most important allusion to Isa 52:13-53:12 is the phrase lutron anti
(‘ransom for’), which arguably is the equivalent of the Hebrew
asham in Isa 53:10. Jesus interprets his impending death as a compensation
paid to God, like the death of the Isaian servant, so that his death is
on behalf of others. Such an interpretation of himself as the Isaian Servant
is only possible, however, in a context of rejection.
| There is no reason to deny the authenticity of Mark
10:45b (contrary to Tödt, Son of Man, 202-11). First,
the saying contains three Semitisms: 1. The use of tên psuchên
autou ("his soul") as reflexive ("himself"),
including larger meaning "his life" (see 1 Macc 2:50; Sir.
29:15; Jer 45:5). This stands in contrast to the more Hellenistic
use of the reflexive pronoun heauton 1 Tim 2:6; 2. The use
of anti is a literal translation of Aramaic chlp and
Hebrew tcht; 3. The use of polloi to mean innumerable
people or "all" corresponds to the Hebrew rbym; 4.
The use of a paratactic "and," used epexegetically to mean
by giving his life as a ransom (Jeremias, "Das Lösegeld
für Viele (Mk 10,45)," 216-29; Lohse, Märtyrer
und Gottesknecht, 117-22; Patsch, Abendmahl, 170-80;
Gundry, Mark, 588). The claim that Mark 10:45 is a secondary
revision of Luke 22:27 is unjustified (Jeremias, "Das Lösegeld
für Viele (Mk 10,45)," 224-25; Lohse, Märtyrer
und Gottesknecht, 118). Second, the concept of dying and/or suffering
for others is consistent with Palestinian religious-historical context.
Third, the saying is coherent with Jesus’ teaching in a rejection
context because it provides an expected datum that accounts for how
he interprets his impending death. To those who claim that continuity
with the early church’s theology should disqualify this tradition
as authentic, it can be countered that, unless Jesus interpreted his
death in this manner, it is improbable that that the early church
would have begun to believe that his death was salvation-historically
significant, especially given that a dead Messiah would be incongruous
to a Jewish hearer. |
B.
Numbered among Transgressors
Jesus explicitly quotes Isa
53 in relation to his approaching death, indicating that he understands
his fate as that of the Suffering Servant (Luke
22:37). This saying occurs in the context of Jesus' explanation to
his disciples after the Last Supper of how matters have changed in light
of his imminent arrest and execution. Contrary to his previous teaching
when he sent them out to preach and heal, Jesus tells them now to carry
a purse and a bag and even to buy a sword. The point is that his mission,
at least from one perspective, has been a failure that his message has
not been received, and now what he said previously no longer obtains. In
other words, he is warning the disciples that their situation after his
death will be perilous, different from when they traveled about as preachers
of the Kingdom of God. In Luke 22:37, Jesus then cites a portion
of Isa 53:12 as predictive of his own imminent execution: like the Servant
he is to be numbered among the lawless.
| 10 Yet it was
Yahweh's will to crush him and cause him to suffer, and though Yahweh
makes his life a guilt offering, he will see his offspring and prolong
his days, and the will of Yahweh will prosper in his hand. 11 After
the suffering of his soul, he will see the light of life and be satisfied;
by his knowledge my righteous servant will make many righteous, and
he will bear their iniquities. 12 Therefore I will give him a portion
among the great, and he will divide the spoils with the strong, because
he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors.
For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
|
The disciples
misunderstand his point, and Jesus cuts short the conversation. If he
cites a Servant text as predictive of his execution, doubtless, Jesus
intends that his hearers draw further parallels between himself and the
Servant, especially in Isa 53:10-12; in particular, they are to understand
that Jesus' death as an asham for the many.. (See
France, Jesus and the Old Testament, 114-16; Taylor, Jesus
and His Sacrifice, 191-94; Manson, The Sayings of Jesus,
340-42.)
| There is evidence
of non-Lukan linguistic usage in Luke 22:35-38 (see Schürmann,
Jesu Abschiedsrede, 116-39; Jeremias, Sprache,
292-93). "And he said to them" (kai eipen autois)
is non-Lukan, since Luke prefers to use de rather than kai
and pros autous rather than autois (22:35).
Luke avoids the simple use of hote, preferring de
hote (22:35). The use of alla nun (22:36) is also
avoided by Luke, who prefers kai nun. Likewise, the
use of the verb agorazein in 22:36 is untypical of the Lukan
style. The formula legô gar humin hoti is non-Lukan.
The quotation from Isa 53:12 (in particular the phrase meta anomon)
appears to derive from the Hebrew text and not the LXX (en tois
anomois), which is uncommon for Luke, who generally quotes from
the latter. There are other, more debatable examples that
could be produced, but the above are the least likely to be instances
of Lukan composition and are therefore indices of the traditional
origin of Luke 22:35-38. There is, nonetheless, linguistic
evidence of Lukan redaction. The use of the preposition
ater ("without") (22:35) is Lukan, as is the use of the neuter
perfect participle as substantive to gegrammenon (22:7).
The use of telein in the sense of "to fulfill," i.e.,
the scriptures is unique to Luke's writings (see Fitzmyer, Luke,1209,
1432).
There have
been attempts to remove the reference to Isa 53:12 from Luke 22:37
as a Lukan redaction. Hahn sees Luke 22:35-38 as a conglomerate
of tradition, Lukan redaction and Lukan composition; he
provides a detailed reconstruction of the Lukan redactional process.
Luke 22:35 was taken from material related to Luke 10:4a (relating
to the mission of the seven-two). Luke 22:36a was the product
of Lukan redaction and traditional material ("lukanische Überarbeitung"),
which explains why this saying corresponds with Luke 22:35, whereas
the saying in Luke 22:36b ("The one who does not have...") did
not originally stand in relation to Luke 22:36a. The former
had no tradition-historical connection with the mission of the
seventy-two, being rather Luke's redactional contribution; rather,
Luke 22:36b originally belonged to a tradition in which the disciples
are warned against the eschatological tribulations that are to
come upon them (e.g., Mark 13:16). Because of its parallelism
with Luke 19:11 (a Lukan composition, according to Hahn) and its
"Zusammenhangs" with Luke 22:49-51, Luke 22:38 is determined to
be a Lukan composition. Finally, according to Hahn, Luke introduces
the citation from Isa 53:12 from an often-quoted Old Testament
in the community tradition (Gemeindetradition) (Hoheitstitel,
167-70). Similarly, Patsch argues that there was originally
no explicit quotation from Isa 53:12 in Luke 22:37. He reasons
that the reference to the necessity of the fulfillment of scripture
(to gegrammenon dei telesthenai) and the subsequent quotation
of a portion of Isa 53:12 (to kai meta anomôn elogisthê)
represents a duplication of forms ("Koppelung der Formeln"), which
in turn may be interpreted as as the presence of a a further reflection
at work ("eine fortgeschrittene Reflexion am Werk"). In
other words, the second reference, that to Isa 53:12, was a later
addition to an original text that merely referred to the Old Testament
as a whole as being fulfilled in Jesus' death (Patsch, Abendmahl,
162). Hooker explains the passage away in most tendentious way
(Jesus
and the Servant, 86).
Tradition-historical
reconstruction tends to be highly speculative. It is difficult,
if not impossible, to determine on purely internal grounds the
origin and history of Luke 22:35-38. Two considerations, however,
suggest that Luke took over Luke 22:35-38 largely as it now stands.
First, that there is a certain amount of obscurity in the passage
tells against its being a Lukan creation, for surely Luke would
have striven for more perspicuity of meaning (France, Jesus
and the Old Testament, 116). Second, the manner of
Luke's handling of his sources for traditions that he has in common
with Matthew indicates that Luke was not inclined to create new
units of tradition from disparate pieces of tradition. Patsch's
suggestions founders on his erroneous assumption that the early
church did not concern itself with individual texts from the Old
Testament to serve as "proof" for Jesus' Passion. |
C.
Son of Man Rejected
Jesus agrees with his disciples
that Elijah must come to restore all things, consistent with Jewish eschatological
belief, but then asks this question, which is really more of a statement:
"How is it written about the son of man that he is
to suffer many things and be rejected?" (Mark 9:12, but absent
from its parallel in Matt 17:11). In other words, Jesus is asking his
disciples to incorporate his death into their eschatological beliefs. Jesus'
use of the term "son of man" is probably self-referential, being a circumlocution
for "I." He claims not only that he must suffer and be rejected by Israel
but also that this has been foretold in scripture. To which scripture
he is alluding Jesus does not say, but there is a possible clue in his
use of the word "to be rejected" (exoudenêthê), which
could be an allusion to Isa 53:3 (nibzeh; Aramaic: yhy
lbwsrn). If so, then he is probably identifying his destiny
with that of the Isaian Servant. It is true that the LXX translates
the Hebrew nibzeh as to eidos autou atimion, but, as Cranfield
points out, exoud(th)êne(o)ô is used to translate the
Hebrew bazah in other Greek translations of the Hebrew Bible: "Symmachus
and Theodotion use it to translate bazah ('despise') in Isa xliv.
7, and Symmachus uses it twice to translate that verb in Isa liii. 3 (while
Aquila and Theodotion use it once)" (St. Mark, 298).
If "to be rejected" (exoudenêthê) represents an
allusion to Isa 53:3, then Jesus' is interpreting his death in terms of
the fate of the Servant.
There is
some evidence that the Davidic Messiah was understood as the "servant"
in the second-Temple period, sometimes in dependence on a messianic
interpretation of some of the Isaian servant songs. In the Old Testament,
the eschatological Davidic king is called "my servant David"
(Ezek 34:23-24; 37:24-25) and "my servant the branch"
(Zech 3:8). (In 2 Sam 3:18, God calls David "my servant,"
and even calls The Babylonian King Nebuchadnezzar "my servant"
in Jer 27:6.) Not surprisingly, in the post-destruction text
2 Bar the Davidic messiah is called "my servant the Messiah"
(70:9) Likewise, in 4 Ezra the Davidic Messiah
is referred to as "my son" (filius), which may
be a translation of the Greek pais, which may be the translation
of the Hebrew word for servant (ebed) (7:28; 13:32, 37, 52;
14:9). In the Isaiah Targum, which may preserve Aramaic translations
of the Hebrew text of Isaiah from the second-Temple period, three
of the references to the servant in servant songs in Isaiah are
interpreted of the Davidic messiah (Isa 42:1; 43:10; 52:13). The
term "my servant" in these three passages is paraphrased
in Aramaic as "my servant the Messiah." Evidence of the
messianic interpretation of the Isaian servant also occurs in the
Similitudes of Enoch (1 En 37-71), where the Davidic messiah
is described in terms that originate in the Isaian servant songs.
In addition to being called the "son of man" and the messiah,
he is called the "elect one,' which may be an allusion to a
messianic interpretation of Isa 42:1. Similarly, he is called the
"righteous one," which may be dependent upon Isa 53:11
"my righteous servant." Corroborative evidence of the
influence of the servant songs on the depiction of the Davidic messiah
in the Similitudes of Enoch is that in 1 En 48:4 the son
of man is called the "light of the nations," which is
an attribute of the servant of Yahweh in Isa 42:6; 49:6 and that
in 1 En 48:3 the son of man is said to have been named
before creation "in the presence of the Lord of the spirits,"
which appears to be an interpretation of Isa 49:1 "He named
my name when I was not yet born." Similarly, like the servant
(Isa 49:2), the son of man is also said to be hidden (1 Enoch 48:6).
But it is important to note that the suffering of the servant
in Isa 52:12-53:12 is not attributed to the Davidic Messiah in the
extant literature of early Judaism. Some scholars have claimed
to find references to a suffering messiah interpeted in light of
the Isaian suffering servant in 4Q541 frgs. 9 & 24, but these
are hardly convincing. |
D.
Removal of Bridegroom
Jesus refers enigmatically
to the "removal of the bridegroom," at which time his disciples will fast
(Mark 2:19-20). Jesus compares the time of
his presence to that of a wedding celebration, when it would be inappropriate
to fast, but with his departure his disciples will begin to fast.
He describes his departure as being removed: "The
days will come, when the bridegroom is taken away (aparthê)
from them." It seems that he is referring to his death, so that
this saying belongs to a rejection context. It is possible that Jesus
is alluding to the fate of the Servant in Isa 53:8, for the Greek word
in Mark 2:20 to describe Jesus' departure is apairein, and the
related verb airein occurs twice in Isa 53:8 to describe the Servant's
destiny of death: "By oppression and judgment
he was taken away (erthê); and as for his generation, who
considered that he was cut off (airetai) from of the land of the
living; for the transgression of my people he was stricken." For
he was cut off (LXX airetai; Hebrew gazar) from the land
of the living; (See Cranfield, St. Mark, 110-11.)
| Apart from
the theme of the Suffering Servant in Isa 52:13-53:12, Jesus had
other religious-historical precedents by which to interpret his
death as vicarious and atoning, the means by which objective guilt
is removed. First, in second-Temple Judaism the suffering
and death of the Jewish martyrs is sometimes understood as being
vicarious and/or atoning. The author of 2 Maccabees, Jason of Cyrene,
views the Antiochean persecution as being the result of the Jewish
involvement with Hellenism. In 2 Macc 4, he describes how
the people abandoned the laws, and then concludes that it was for
this reason that disaster overtook the people (4:16). He then
warns, “It is no light thing to show irreverence to the divine laws—a
fact that later events will make clear” (4:17). In Jason’s
interpretation of history, Antiochus’ persecution of the Jews and
desecration of the Temple was God’s punishment on his disobedient
people. Only after the torture and death of the martyrs does
God’s anger against His people turn to mercy (8:5, 27); this is
why Judas is able to defeat the superior Seleucid forces (see 8:13-15,
18, 24; 10:29-30; 12:14-16, 22, 28; 13:10-12, 14; 14:15, 34; 15:1-27).
Thus these innocent sufferers assume the salvation-historical role
of being the means by which God is able to turn in mercy again to
His people; their suffering and death are vicarious.
In Testament
of Moses purports to be Moses' prophetic foretelling of the
course of Israel's history, interpreted according to the principle
of retributive justice. With the exception of chapters 6
and 7, which seem to be interpolations originating in the period
after the death of Herod the Great, it probably dates from the
time of Antiochus' persecution. This national crisis
is interpreted as the second punishment that will come upon Israel
on account of its sins, the first being the Babylonian exile.
In this future historical context, the mysterious figure of Taxo
will appear. Taxo is convinced that, if he and his seven
sons, though innocent, willingly submit to death at the hands
of the unrighteous, God will avenge their blood, which will be
coterminous with the advent of the kingdom of God: "There
let us die rather than transgress the commandments of the Lord
of Lords, the God of our fathers. For if we do this, and
do die, our blood will be avenged by the Lord. Then his
kingdom will appear throughout his whole creation. Then
the devil will have an end. Indeed, sorrow will be led away
with him" (9:6-10:1). At this time Israel's gentile enemies
will be destroyed on the earth, while Israel looks on from its
exalted place in heaven with God (10:2-10). It is probable
that behind Taxo’s assertion is found the promise in Deut 32 that
God would avenge the suffering of His people even without their
repentance, as in 2 Maccabees 7.
Nothing is said in this text about the ultimate compensation of
Taxo and his sons, who suffer in order to induce God to give reprieve
to the guilty nation and bring the kingdom of God. Rather,
the few righteous suffer vicariously for the benefit of the many
wicked. But it is probable that the author assumes that
Israel's exaltation includes those righteous resurrected from
the dead.
Writing possibly
in the early first century, the author of 4 Maccabees re-tells
the stories of the martyrdoms of Eleazar and the mother with her
seven sons. It is the author's thesis that the Maccabean
martyrs prove by their willingness to die for the law that reason
can rule the passions; were this not so, these nine individuals
would have recanted the religion of their ancestors. Although
it may be reasonable for a person to die for the Law (see 6:27),
the suffering and death of the Maccabean martyrs is also accorded
a distinct salvation-historical function. Eleazar is condemned
to death by burning because of his refusal to violate the Torah.
At the point of death, he petitions God, "Be merciful to your
people and let our punishment be a satisfaction for them. Make
my blood a purification (katharsios) and take my life as
a ransom (antipsuchon) for theirs" (6:28-29; see also 1:11).
Likewise, concerning these martyrs the author comments towards
the end of 4 Maccabees: "They became, as it were, as a ransom
(antipsuchon) for the sin of our nation. And through
the blood of those pious ones and the atoning value (hilasterios)
of their death, divine providence saved Israel, which had been
exceedingly mistreated" (17:21-22). The nation as a whole
suffers justifiably on account of national sin. Unexpectedly,
however, righteous individuals within the nation, those who refuse
to disobey the Law even under the threat of torture, suffer and
die, becoming thereby the means by which cleansing comes to the
nation. God assigns to the righteous minority the salvation-historical
task of suffering undeservedly on behalf of the unrighteous, who
really ought to be the ones suffering (see also 9:4; 12:18; 18:3-4).
Their suffering and death are not only vicarious but also atoning
(hilasterios is probably the equivalent of the Hebrew kpr).
(Although 4 Maccabees stems from Hellenistic Judaism and many
of the ideas therein derive from Stoicism, E. Lohse argues plausibly
that the idea of representative death stems from Palestinian Judaism
(Märtyrer und Gottesknecht, 71. D. Seeley
takes exception to Lohse’s conclusion, arguing that the notion
of vicarious and expiatory death is Hellenistic (Noble Death,
84-85). If there was some Hellenistic influence on the development
of Jewish martyrology, however, it had been thoroughly assimilated,
however, before the Christian period.)
Second, in
early rabbinic tradition, suffering and death were conceived as
means of atonement. (Although the early rabbinic writings
are post-Christian, it is reasonable to suppose that many of the
traditions contained therein reach back to the time of Jesus and
earlier, given the conservative nature of rabbinic tradition [see
Bastin, Jesus devant sa passion, 99].) In m.
Sanh. 6.2, it is stated that, if a condemned person confesses
his sin, his death will become an atonement for all his sins;
death has an atoning benefit on the condition of confession of
the sin for which one is being executed. Similarly, since
they are only habitually obedient to the Torah, not perfectly
so, in this age God manifests his mercy to the righteous before
the final judgment by allowing their sufferings, when received
with equanimity as from His God (see Mek. Bahodesh 2:114-17;
Sipra Shemini Mekhilta DeMiluim 36), to atone for the
guilt generated by previous sins. Thus, it is affirmed that
a person ought to rejoice more in corrections than in prosperity
because, “If one is prosperous all his life, no sin of his will
be forgiven. What brings forgiveness of sin? Corrections
by suffering.” R. Eliezer ben Jacob is then quoted as interpreting
Prov 3:12 as follows: “Scripture says, `For whom the Lord loves
he disciplines, even as a father corrects the son in whom he delights'.
What causes the son to be delighted in by his father? Corrections
by suffering” (Sipre Deut 32; Mek. Bahodesh 10.26-32).
In this interpretation of Prov 3:12, God's correction has an atoning
effect. Because of their atoning value, therefore, corrections
by suffering are above all the means of obtaining a place in the
world to come (Sipre Deut 32; Mek. Bahodesh
10.48-53). R. Nehemiah argues that chastisements actually
exceed sacrifices in their atoning value: “Indeed sufferings
appease even more than sacrifices, for sacrifices involve one's
money, while suffering involves one's body.” A passage from Job
is cited as proof: “Skin for skin, and all that a man has
he will give for his life” (Sipre Deut 32; Mek.
Bahodesh 10.52-58). Likewise, R. Ishmael identifies suffering
as a condition of atonement. In an effort to systematize
different statements in scripture about atonement, R. Ishmael
categorizes sins into four types, each having different conditions
for its atonement. For one category of sin, suffering forms a
part of the atoning process (Mek. Bahodesh 7:17-46). Ps
89 reiterates God's promise to David that he will not fail to
have a descendant as king; verse 33 stipulates, however, that,
if one of David's descendants fails to obey God, God will “punish
their sin with the rod, their iniquity with flogging.” R. Ishmael
understands the discipline referred to in Ps 89:33 to be atoning,
and incorporates it as one of the components required for the
possibility of being forgiven of a transgression of a positive
commandment that is liable to death or being cut off: “Both
repentance and the Day of Atonement together bring half a pardon.
And chastisements secure him half a pardon” (7:35-36). Repentance,
the Day of Atonement and chastisements together atone for this
type of sin. In another place in Mekilta, R. Ishmael
argues from minor to major (qal vahomer) that suffering obtains
pardon from heaven. He reasons that, since a slave can obtain
his freedom if physically injured by his master, the one who suffers
at the hand of God should all the more obtain pardon (Mek.
Nezikin 9.65-67).
In the early
rabbinic sources, sometimes death is interpreted as being a vicarious
atonement (Such material, however, does not exist in great abundance). R.
Jochanan is recorded to have said that King Ahab's death on the
battlefield atoned for the sins of Israel on that day (Bacher,
Die Agada der Tannaiten, 2.124; Lohse, Märtyrer
und Gottesknecht, 79). R. Sadok the elder relates a
story in which a man whose son had been found dead between two
villages, and the inhabitants of neither village bothered to bury
the body. The man is said to have declared to the guilty
villagers, "That I could be your atonement" (Sipre Num
35:34 (161). This suggests that the bearing of the guilt of another
was a conceptual possibility. Similarly, R. Nathan taught
that the fathers and the prophets--Moses and David--offered their
own lives on behalf of Israel when the latter had incurred the
wrath of God (Mek. Pisha 1.103-13). His interpretation
of these biblical figures in terms of vicarious death again suggests
that this interpretive category was available in the first century. In
Mek. Nezikin 10.172-81, R. Ishmael, alluding to Isa 43:3
("I will give Egypt for your atonement"), said that God would
give the gentiles as an atonement for the Israelites. This is
not the death of the righteous for the unrighteous, but the death
of the more unrighteous for the less unrighteous. Nevertheless,
the idea of vicarious and atoning death is clearly present. Finally,
the death of an innocent child was believed to atone for the sins
of its father (see Lohse, Märtyrer und Gottesknecht,
92-94). |
4.2.2.
The Word over the Bread
As argued above,
the more original version of the word over the cup is: "This
cup [is] the new covenant in my blood." In all probability
the more original version of the word over the bread is: "This
is my body (given) for you."
At his last Passover meal, Jesus pronounces the blessing over the bread,
breaks it, distributes it and unexpectedly interprets it with reference
to his own body: "This is my body (given) for you." To interpret
foods eaten at Passover was not unusual; Jesus would have done something
similar during the recitation of the Passover haggadah. But after the
blessing of the bread and its distribution, normally nothing would be
said of an interpretive nature. Jesus’ departure from procedure
would have made an impression on those present. The term to sôma
mou (‘my body’) is probably the Greek equivalent of
the Hebrew/Aramaic gwpy ("my body") meaning "myself."’
Jesus’ statement could be paraphrased as follows: "This bread
represents the giving of myself in death for your benefit." Jesus
takes advantage of a place in the meal when he, as the paterfamilias,
would have the attention of all those present for the meal, during the
blessing said in common over the bread. Moreover, Jesus chooses the
broken bread with which to compare himself, because it offers an appropriate
metaphor for what is about to happen to him. The tertium comparationis
is the fact that the bread is broken, i.e. destroyed, as his physical
self is about to be.
Taken by itself, Jesus’ word over the bread is a self-contained
statement about the meaning of his impending death as vicarious, as
benefiting others. But when placed against a paschal background, his
meaning can be further elucidated: Jesus is interpreting himself as
the eschatological Passover lamb that will bring about eschatological
redemption for Israel. Just as R. Meir sees the original sacrificial
lambs as expiatory for the generation of the exodus, Jesus views his
own death as the corresponding eschatological expiation for sin. It
is as an expiatory sacrifice for sin that Jesus sees his death as as
vicarious, as benefiting others. Similarly, parallel to the way in which
Isaac's sacrifice or willingness to be sacrificed was seen as the expiatory
ground of the Passover sacrifices in Egypt, Jesus saw his own death
as typologically fulfilling the original Passover sacrifices as their
eschatological counterpart, as giving them their true salvation-historical
meaning. The tradition of the Binding of Isaac would have made Jesus'
communication to his disciples of his own understanding of his death
as antitypical of the original Passover sacrifices relatively simple.
It is just a matter of replacing Isaac with himself, and making a few
necessary alterations.
| Mt. Moriah, the place where Abraham took Isaac
to be sacrificed, was identified in second-Temple interpretation
as the site where David would later build the Temple. Josephus makes
this explicit (Ant. 1.226), and Targum Neofiti
on Gen 22 also makes the connection between Mt. Moriah and the Temple
mount, including the antediluvian altars built by Adam and Noah.
Jubilees likewise makes a point of identifying the mountain
of the Lord on which Abraham bound Isaac (Jub. 18.7-18)
with the mountain on which the Temple would later be built—Mt.
Zion (Jub. 18.13). The point is clear: the Binding of Isaac
is related salvation-historically to the cultic centre of the world
where the expiation of sin takes place. At some point in the development
of Jewish haggadah, the Binding of Isaac and its expiatory value
was brought into relation with the Passover (Geza Vermes, "Redemption
and Genesis XXII," in Scripture and Tradition in Judaism;
Schoeps, Paul: The Theology of the Apostle in the Light of Jewish
Religious History, 141-49; Le Déaut, La nuit paschale;
Füglister, Heilsbedeutung des Pascha). The blood of
the Passover lambs was viewed as efficacious as a result of Abraham’s
prior willingness to sacrifice Isaac and Isaac’s willingness
to be sacrificed (see Josephus, Ant. 1. 22-236; 4 Macc.
13:12, 16:20; Sipre Deut. 6.5 (32); LAB 18.5;
32.2-4; 40.2). The Fragmentary Targum on Gen. 22 puts the
following prayer in Abraham’s mouth after he sacrificed the
ram caught in the thicket: "And now I pray for mercies before
you, O Lord God, that when the children of Isaac offer in the hour
of need, the binding of Isaac their father you may remember on their
behalf, and remit and forgive their sins, and deliver them out of
all need." The hour of need probably refers to the Egyptian
slavery. Similarly, the Mekilta interprets the phrase in
Exod 12:13 "And when I see the blood" as "(when)
I see the blood of Isaac" (Mek. 12.13 [Pisha 7.78-82]).
Later it interprets "blood," in the phrase "And when
he sees the blood" in Exod 12:23 also to mean the blood of
Isaac: when Abraham named the place where he bound and was willing
to sacrifice Isaac "The Lord will see," what he meant,
according to R. Ishmael, was that God would see the blood of Isaac
when the angel of death passed over the houses of the Israelites
(Mek. 12.23 [Pisha 11.92-96]). According to the Mekilta,
Isaac’s blood was actually shed before the ram was substituted
for him. Genesis Rabbah, however, states that not a drop
of Isaac’s blood was shed; it was his readiness to be sacrificed
that was meritorious (22.12). At any rate, Isaac’s act was
seen as being the basis of the expiatory value of the Passover lambs.
The same idea occurs in the poem of the four (Passover) nights in
the Palestinian Targums, where it is specified that the
binding of Isaac took place on Passover night. The occurrence of
the Passover on the same night in which Isaac was offered up was
not coincidental, but derives from the fact that both events belong
together salvation-historically. Jubilees confirms this connection
between Passover and the binding of Isaac, when it says that the
incident on Mt. Moriah involving Abraham and Isaac occurred on Nisan
15 (Jub. 17/18; see also Exod. Rab. 15.11). Similarly,
R. Meir brought Gen 22:8 ("God will provide Himself a lamb...,"
i.e. a substitution for Isaac) into association with Exod 12:5 ("Your
lamb shall be without blemish, a male of the first year").
Previously, in his midrash on Exod 12, R. Meir said that the Passover
lambs made expiation for Israel; by extension Isaac is really the
expiatory ground of the Passover sacrifices (Exod. Rab.
17.3). Even the striking of the two side-posts is said to have been
effective as a result of the merit of Isaac and Jacob; it was for
them that God did not allow the Destroyer to enter (Exod. Rab.
12.22 [17.3]). The merit of Isaac likely was his binding. Not only
did his binding render efficacious the Passover offerings, other
sacrifices were intended to be a memorial of Isaac’s willing
offering of himself and they derived their efficacy from this event
(see Vermes, ‘Redemption and Genesis XXII’; Füglister,
Heilsbedeutung des Pascha, 210-15). |
Jesus' word over the bread situated at the beginning of the main course
and his word over the cup situated at the completion of the main course
are a climactic parallelism. The word over the bread establishes that
Jesus, as the eschatological paschal sacrifice, will die a expiatory
death for the benefit of his disciples. The word over the cup builds
upon this proposition, adding that this expiatory death will be the
means by which the Jeremian new covenant will be realized. Each member
of the parallelism is understandable in itself, but the second member
furthers the meaning of the first.
Whether Jesus speaks more explicitly about the typological correspondence
between his impending death and the Passover sacrifices in Egypt is
difficult to prove. The sources are silent in this regard. If Jesus
says nothing more than the word over the bread and the word over the
cup, it would be difficult for his disciples to understand his meaning.
For this reasons iis suggested that during the Passover haggadah, Jesus
speaks at length concerning himself as the eschatological Passover lamb.
Since during the Passover haggadah, elements of the meal, including
the Passover lamb, are interpreted as symbolic of some aspect of the
experience of the generation of the exodus, Jesus may have taken this
opportunity to speak about his death in terms of the original Passover
sacrifices. Although this point cannot be proven definitively, it is
probable that Jesus does not restrict his comments concerning his death
to the words of institution. Jesus' words are simply too cursory to
be fully meaningful.
The words of institution have
never been a strong candidate for authenticity. The foremost argument
against their authenticity is that they do not meet the criterion
of discontinuity. The early church conceived Jesus' death as expiatory.
Since there is so much overlap between the "Gemeindetheologie"
and the portrayal in the synoptic gospels of Jesus' understanding
his death in expiatory terms, the suspicion is aroused that the
words of institution, as they stand, represent the retrojection
of the theology of the early church into the life of Jesus. The
eschatological outlook (Mark 14:25 = Luke 22:15-18) is often preferred
as being what the historical Jesus says at his last meal, since
it meets the criterion of discontinuity. The criterion of discontinuity
is, however, a coarse methodological sieve. It might be said that
the commonest error respecting non-historicity turns on a false
analogy. It is the assumption that, since discontinuity with the
transmitting church establishes historicity, continuity with the
transmitting church establishes non-historicity. In the case of
the words of institution, it is possible that the stress laid
upon Jesus’ expiatory death was the result of Jesus’
own understanding of his death in such terms. In fact this is
a much more viable explanation of the data than the contrary.
Another major objection to the authenticity
of any of the present versions of the words of institution is
that they do not meet the criterion of coherence. The hypothesis
that Jesus understands his death as an expiation for sin runs
counter to his message as the preacher of the Kingdom of God.
It is argued that the paucity of references to Jesus’ expiatory
death in the gospels and the incompatibility of Jesus’ understanding
of his death as a condition of the forgiveness of sins with his
preaching of the unconditional love of God tells against the acceptance
of the view that Jesus interprets his death as an expiation for
sin. On this interpretation, Jesus teaches that the Kingdom of
God has drawn near, wherein God freely forgives sinners without
any longer requiring expiation for those sins. It cannot be true
that Jesus both teaches this and that he interprets his death
as an expiatory sacrifice. Since it is so poorly attested in the
tradition, Jesus' explanation of his death in expiatory terms
is judged be secondary.
The
application of the criterion of coherence is circular, since what
one knows about Jesus is a function of what one has reconstructed
from the so-called authentic material. But the possibility must
be considered that by excluding the datum of Jesus' understanding
of his death in expiatory terms as inauthentic, one cannot fully
appreciate how Jesus makes sense of his vocation as the preacher
of the Kingdom of God in light of his approaching death. What
needs to be taken into account is the shift in the orientation
of Jesus’ ministry as a reaction to the resistance and rejection
that he experienced. In a rejection context, Jesus sees his death
as part of his salvation-historical mission, even though that
death is also the result of the historical contingent event of
the rejection of him and his message of the Kingdom of God by
his generation. Jesus interprets his role as the mediator of eschatological
salvation as extending into death.
It
is certain that Jesus anticipates his own rejection and violent
end. The execution of John the Baptist and Jesus’ own earlier
association with John's mission, in addition to the resistance
that Jesus experiences to his own ministry, combined to make the
probability of his own execution unquestionably high. Moreover,
Jesus understands his mission after the historical paradigm of
the prophets. Since they were put to death, so Jesus must suffer
the same fate. It would be surprising if Jesus does not foresee
and expect his own death. Therefore, any reconstruction of Jesus’
teaching that does not deal with how he understands his approaching
death in light of his role as the messenger of the Kingdom of
God is historically questionable. The words of institution represent
a very early statement of how Jesus interprets his role as the
messenger of the Kingdom in light of his rejection. In conclusion,
there is no reason to reject their authenticity.
|
Questions
How does Jesus understand
the salvation-historical significance of his death in the Gospel of
John? How does Jesus understand the salvation-historical significance
of his death in the synoptic gospels?
BACK
TO INDEX PAGE
Last Modified On:
|