Part
Four: The
Objective Ground of God's Soteriological Work
4.1.
Christ's Death as Vicarious
4.2.
Christ's Death as Penal and Substitutionary
4.2.1.
2 Cor 5:21
4.2.2.
Gal 3:13
4.2.3.
Rom 8:1-3
4.3.
Christ's Death as a Sacrifice
4.3.1.
Rom 3:21-26
4.3.2.
Eph 5:2
4.3.3.
1 Cor 5:7
4.4.
Christ's Death as Redemption
4.5.
Christ's Death in Col 2:13b-14
4.6.
Christ's Death Interpreted as that of the Servant in Pre-Pauline
Formulas
4.6.1.
1 Cor 15:3b-5
4.6.2.
The Use of the Preposition Huper + Genitive
4.6.3.
Rom 4:25 and Rom 8:32
Ahead
to Part Five: God's Soteriological Sovereignty
Part
Four: The
Objective Ground of God's Soteriological Work
As already indicated,
non-sectarian Jews of the second-Temple period believed that for the righteous
the removal of the guilt of any sin was possible on the condition of repentance. Likewise,
the Qumran sectarians believed that (eschatological) forgiveness was available
to who entered the covenant through repentance, which is to enter the
community. Paul agrees that God removes the guilt of sin, even sins
that should not be forgivable; he also agrees that eschatological forgiveness
is available to all who will accept it. The difference between Paul
and his contemporaries, however, is that he provides an explicit theological
support for his position. In his understanding, salvation is possible
only because of the death and resurrection of Christ. It provides the
objective ground for the removal of the guilt resulting from sin; in Paul's
view being declared righteous (or however else he expresses his soteriology)
is impossible without Christ, even for God.
4.1.
Christ's Death as Vicarious
By the use
of different prepositions, Paul interprets Jesus Christ's death as vicarious,
on behalf of others. He expresses the idea with the preposition dia
+ genitive, using it to describe the purpose and intended beneficiaries
of Christ's historical appearance and death.
| 2 Cor 8:9: For
you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich,
yet for you he became poor, in order that you through his
poverty might become rich. |
| Rom 4:25: He
who was delivered over for our transgressions. |
By the Corinthians' becoming
rich in 2 Cor 8:9 Paul is referring to their soteriological benefits,
which are made possible because Christ, though rich, became poor for
(dia) the Corinthians. By Christ's becoming poor Paul is referring
to his historical appearance and death, which he agrees to in order to
make the Corinthians rich (see Phil 2:7-8: "But emptied Himself,
taking the form of a servant, and being made in the likeness of men. Being
found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient
to the point of death, even death on a cross). Likewise, in Rom 4:25 Paul
says that Jesus was delivered over to death, not for his own sins, but
for (dia) our transgressions.
He also uses the preposition
huper + genitive for the purpose of identifying those for whom
Christ died and the purpose for which Christ died. In both cases his death
is vicarious, on behalf of others (for "us" or the
church).
| Rom 5:6, 8:
For while we were still helpless, at the right time Christ died for
the ungodly...But God demonstrates his own love toward us, in that
while we were yet sinners, Christ died for us. |
| 2 Cor 5:21:
He made him who knew no sin to be sin for us. |
| Gal 1:4: Who
gave himself for our sins in order that he might rescue us
from this present evil age |
| Gal 3:13: Christ
redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for
us |
| Eph 5:2: Just
as Christ also loved you and gave himself up for us |
| Eph 5:25: Just
as Christ also loved the church and gave himself up for her |
On one occasion he used the
prepositon peri + genitive to describe the purpose of Christ's
appearance as for the purpose of sin: "For what the Law could not
do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in
the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in
the flesh" (Rom 8:3).
Paul also speaks of the vicarious
effects of Jesus' death using the phrase "in his blood" (Rom 5:9: "declared
righteous in his blood"; Eph 2:13: "have been brought near in
his blood"). By the phrase "in his blood," he is referring
to Jesus' death, which produces these benefits for others.
4.2.
Christ's Death as Penal and Substitutionary
From what he writes in several
passages, Paul's understanding of Christ's death could be described as
penal and substitutionary. In various ways, he teaches that Christ took
on himself the sins of the world and bore the penalty of that sin, which
was death. There is a forensic background to Paul's interpretation of
Jesus' death insofar as he understands it as satisfying the demands of
divine justice. This is the reason that Christ's death is vicarious, on
behalf of others. Thus, by virtue of Christ's penal and substitutionary
death, righteousness is imputed as a gift by faith to the individual who
is not righteous. There is an exchange of statuses between Christ
and sinners: his righteousness becomes theirs and their sin and its penalty
become his.
4.2.1.
2 Cor 5:21
In 2 Cor 5:21, alluding to
Christ's death, Paul writes, "He [God] made him who knew no sin to
be sin for us" (ton mê gnonta hamartian huper hêmon
hamartian epoiêsen). To know sin is a Semitism meaning to be
acquainted with sin insofar as one has committed sin. (1)
Paul's point is that
Jesus, who was sinless, was made to be sinful; implied in this statement
is that Christ's death was the result of a transfer of sin from the world
to himself, so that Christ became a sinner in this substitutionary sense.
This was for the benefit of the world, for his death was the penalty for
the sin that he had taken upon himself (as Paul explains in Rom 6:23:
"For the wages of sin is death"). Some exegetes argue that Paul
is interpreting Jesus' death in light of the Isaian suffering servant
(Isa 53). (2)
In this case, to make Christ "sin" is to make him "an offering
for sin," just as in Isa 53:10 the servant is given as a guilt offering
(ašam), which is translated in the LXX as "for sin"
(peri hamartias). But there are no strong linguistic parallels
between 2 Cor 5:21 and Isa 53, which suggests that the latter was not
the religious-historical background against which the former is be interpreted. (3)
(There is no denying, however, that there are general conceptual parallels
with the suffering servant in Isa 53.)
4.2.2.
Gal 3:13
In
Gal 3:13, Paul writes, "Christ redeemed us from the curse of the
Law (by) becoming a curse for us." (4)
The Mosaic covenant contained both blessings for obedience and curses
for disobedience (see Lev 26; Deut 28). In Gal 3:10, Paul concludes that
all who attempt to make themselves righteous by means of the "works
of the Law" are under are a curse; the implied premise is that no
one can keep the Law perfectly and so everyone under Law necessarily falls
under the curses of the Law (3:10). It for this reason that Paul concludes
in Gal 3:11a that, "It is evident that by the Law no one is declared
righteous before God." Paul seems to be speaking universally ("us"),
when strictly speaking what he says can only apply to Jews, those under
the Law, and therefore not to the Galatians, who were gentiles. Probably,
he tacitly assumes the Jewish experience under the Law is representative
and can therefore be spoken of as universally true. The representative
status of the Jews accounts for the ammbiguity of Paul's use of the first
person plural in Gal 3:10, 13, 23-25; 4:3-5. (5)
For Christ to become a curse for those who are actually under the curse
of the Law is for him to become a substitution for the latter; moreover,
his death is the penalty necessarily consequent upon being under the curse.
(The phrase "curse of the Law" is a genitive of origin: curse
from the Law. The Law is the origin of the curse and is not the curse
itself.) Paul makes this clear when he quotes Deut 21:23 as interpretive
of Christ's death: "Cursed in the one who hangs on a tree" (3:13b).
(Paul cites a different Greek version than that found in the LXX; Paul's
version omits the prepositional phrase "by God" [hupo theou]. (6)
The bodies of executed criminals, who are, by definition, cursed under
the Law, were hung on a tree until evening. In the LXX, the Hebrew word
for tree is translated as xulon (see also LXX Josh 10:26). In Greek,
the word "wood" or "tree" (xulon) came also
to refer to a gallows or cross, the instrument by which criminals were
executed (Alexis Com. 220.10; LXX Gen 40:19; Esth 5:14; 6:4;
Philo, Somn. 2.213; Josephus, Ant. 11.246). Thus, it
is no surprise that Jesus is said to have been hung on a tree (Acts 5:30;
10:39; 13:29; 1 Pet 2:24; see Barn. 5:13; 8:5). But this is not
original to the New Testament, because in 4QpNahum, Jannaeus, "the
furious young lion," is said to have hung his opponents "alive
on a tree," a reference to crucifixion (1.6-8). (It must be remembered
that crucifixion was the most ignominious method by which the Romans executed
criminals.) This linguistic coincidence allowed Paul (and early church)
to interpret Jesus' crucifixion as evidence of his being under the curse
of the Law. Parallel to and antedating Paul's Letter to the Galatians,
in 11QTemple 64.7-12, crucifixion is likewise referred to as "to
hang from a tree" in obvious dependence on Deut 21:23, and those
who are hung from a tree are said to be cursed. (7)
The consequence of Christ's vicariously becoming a curse is that he "bought
back "(exegorasen) those who were originally under the curse
of the Law (see Gal 4:4-5). The
implication is that it is Christ alone who can redeem from the cure of
the Law. The verb "to buy back" (exagorazein) is a metaphor,
which in this context has the meaning of "to free from." Paul's
point is that Christ's act of becoming a curse frees those under the curse
from that very curse. (8)
4.2.3.
Rom 8:1-3
In Rom 8:1, Paul says that
there is no condemnation for those who "are in Christ Jesus"
(The phrase "in Christ Jesus" is a typical Pauline way of expressing
the spiritual state of having been declared righteous). As he explained
earlier in the letter, the Law could not make anyone righteous because
it was weakened by the "flesh," by which is meant that, because of the
sinful nature, the inability to obey God inherent in human beings, human
beings could not obey the Law and thereby make themselves righteous. (Thus
the "flesh" is a synonym for the "the law of sin and death" [ho nomos
tês hamartias kai tou thanatou] [8:2]; in this context "law"
has the meaning of "principle": it is the innate causal factor
in human beings that leads them to sin and then brings them under the
penalty for sin, death.) As a result, God sent his son who appeared
in the likeness of "flesh," meaning that he appeared as a human
being, so that "flesh" in this context means not sinful nature but
human nature as corporeal. God sent his son "for sin,"
or in other words to deal with sin (peri hamartias), by condemning
sin in the flesh. God's condemning sin in the flesh means that God transferred
human sin to the son in his humanity ("in the flesh") and judged and condemned
his son as sinful, which led to Christ's death, since sin is the penalty
of death. Christ's death was thereby penal and substitutionary. (Notice
the different uses of "law" and "flesh" in this passage).
4.3.
Christ's Death as a Sacrifice
Paul also describes Christ's
death by means of the metaphor of sacrifice. It is as a "sacrifice"
that Christ's death is vicarious. This approach is complementary to those
passages in which he describes Jesus' death as penal and substitutionary,
insofar as a sacrifice functions as a substitute for offerer and serves
to remove the guilt of sin.
| The Temple cult
provided the means of expiation for those violations of the Torah
that were forgivable. Three types of sacrifice that could be brought
by an individual were expiatory (Lev 1-7): the burnt offering, the
sin offering, and the guilt offering. The one who brings a sin offering
lays his hands on the animal, thus effecting an identification; then
the animal is sacrificed and some of its blood put on the four horns
of the altar while the rest is poured out at the base of the altar.
Commonly in Leviticus and Numbers, a priest atones (kpr) for the offerer
by means of a sacrifice and the offerer is pardoned. One of these
sacrifices could also be offered for communal guilt (cf. Num 15:22-26;
2 Chron 29:24). These atoning sacrifices that could be brought by
individuals also formed part of daily, weekly, and monthly sacrifices,
as well as special offerings during the festivals. In three instances
expiation is said to be effected for all individuals within the community
by a public offering comprised of one of these expiatory sacrifices
(Num 28:22, 30; 29:5). This raises the possibility that all such public
sacrifices not explicitly said to expiate do so also. The Day of Atonement
was another means by which individual sins could be forgiven. In Leviticus
16 Aaron (or his descendants) is instructed first to atone for himself
and his house annually. Then, taking two goats, Aaron is to offer
one—chosen by lot—as a sin offering for the atonement
of the sanctuary (v. 16), while over the other he is to confess all
the wickedness of the sons of Israel and all their rebellion—their
sin—and release this second goat into the wilderness. The released
goat removes all wickedness. This was a national ritual designed to
remove individual offenses against God's holiness. |
4.3.1. Rom
3:21-26
Paul says that God presented
Christ publicly (proetheto) as a hilastêrion "in his
blood" for the purpose of being able to make righteous sinful human beings. It
is God who takes the salvific initiative.
The verb
protithenai is used in the middle voice two other times in
Paul's letters (Rom 1:13; Eph 1:9); in both cases the meaning is
"to plan or purpose." Moreover, the cognate noun prothesis
ocurs in Rom 8:28; 9:11; Eph 1:11; 3:11; 2 Tim 1:9; 3:10 with the
meaning of "purpose." This suggests that the phrase hon
protheto ho theos should be translated as "whom God purposed
[to be]" rather than "whom God set forth publicly."
Also, this agrees with the salvation-historical context of Rom 3:22-26.
(see C. E. B. Cranfield, The Epistle to the Romans (ICC
n.s.; 2 vols.; Edinburgh: T & T Clark, 1975, 1979), 208-209;
A. Pluta, Gottes Bundestreue [SBS 34; Stuttgart: Verlag
Katholisches Bibelwerk, 1969] 59-62). A problem with interpreting
protithenai is used in the middle voice as meaning "to
plan or purpose," however, is the grammatically awkward double
accusative that results: hon as the direct object and hilastêrion
as predicative accusative.But there is a double accusative in Rom
8:29 with the similar verb proorizein. The context also has
several terms denoting publicity: pephanerôtai, eis endeizin,
pros endeizin. The point is that "The Death of Christ
is not only a manifestation of the righteousness of God, but a visible
manifestation and one to which appeal can be made" (W.
Sanday and A. C. Headlam, The Epistle to the Romans [ICC;
Edinburgh: T & T Clark, 1902] 87). This is said to support the
conclusion that the clause hon protheto ho theos should be
translated as "whom God set forth publicly." Nevertheless,
to translate hon protheto ho theos as whom God purpose does
not detract from the publicity of the salvation-historical significance
of Christ's death as hiastêrion. |
The phrase "in his blood"
(en to autou haimati) is a reference to Christ's death, so that
it is as having died that Christ is a hilastêrion.
The question to be answered is what did Paul mean by the term hilastêrion. (9)
There are two interpretive
possibilities. (Jeremias suggests that Rom 3:25 is allusion to Isa 52:13-53:12:
the term hilastêrion is a translation of "guilt offering"
[ašam], which the Servant is said to be insofar as he dies
vicariously. (10)
This is improbable, however, since hilastêrion is never used
to translate "guilt offering" [ašam] in the LXX
and neither the verb hilaskesthai nor any of its cognates occurs
in the servant songs.)
The term hilastêrion (when translating the Hebrew
kapporeth) is the term used of the "mercy seat," the cover of the
ark of the covenant, on the front of which and before which the high priest
twice would sprinkle sacrificial blood on the Day of Atonement (Lev 16:14-16).
Hilastêrion is used as a translation of kapporeth
in the LXX in twenty-two of its twenty-seven occurrences. In Exod 25:17,
the LXX translates the Hebrew kapporeth with the phrase hilastêrion
epithêma, but in other passage simply as to hilastêrion
(LXX Exod 25:18-22; 31:7; 35:12; 38:5, 7-7 [Heb 37:6-9]; Lev 16:2, 13-15;
Num 7:89). Philo likewise uses the term to hilastêrion to
denote the kapporeth [De cherub. 8:25; Vita Mos.
II (III) 8:95, 97.) It has therefore been suggested that when Paul
calls Christ a hilastêrion he means to compare him typologically
to the mercy seat: Christ is the means by which God atones for sin (Hebrew:
kipper; Greek: hilaskesthai or exilaskein), being
the antitype of this divine institution. (According to Tg. Onlelos
Lev 16:2 refers to the kapporeth as the "place of atonement.")
If so, then Christ is both the mercy seat and the sacrifice(s) at once
("in his blood") (see the Letter to the Hebrews for the similar
idea that Christ is both high priest and sacrifice at the same time). (11)
The anarthrous use of hilastêrion, unlike its occurrence
with the article when used of the mercy seat, may be explained as the
result of its predicative function, which requires the omission of the
definite article. (12)
There is a second interpretive
possibility. Against the interpretation of Christ as mercy seat,
it is objected that to describe him as both the offering and the place
of offering at once is awkward and confusing. Also it is questioned whether
the predominantly gentile church in Rome would have understood the allusion
to the Day of Atonement without further contextual clues. In addition,
the fact that Paul does not use the article before hilastêrion,
unlike its occurrences with the meaning of "mercy seat" in
the LXX, could be taken to mean that he does not intend Jesus to be understood
as anti-typical of the mercy seat, but with the more general meaning of
propitiation, in keeping with the original Greek meaning of hilastêrios
or hilastêrion. (13)
In Greek usage, outside
of the LXX, hilastêrios can be used as an adjective or substantially. (14)
On this interpretation hilastêrion may be an adjective, not
a noun: "whom God purposed to be propitiatory." It is argued
that the first occurrence of hilastêrion in the LXX in Exod
25:17 as an adjective modifying epithêma (a propitiatory
covering) establishes that its other uses are also adjectival, even when
there is no noun to modify. Or hilastêrion may be a substantive,
meaning "means of propitiation." On this interpretation, God
is depicted as being angry because of the sins of human beings and therefore
in need of being propitiated or appeased. To call Christ's death ("in
his blood") as propitiatory or a propitiation is to describe Christ
as a propitiatory sacrifice. His sacrificial death is the means by which
the wrath of God is appeased. (15)
(The wrath of God is a major theme in Rom 1-3.) The same term is used
of the martyrs in the Hellenistic 4 Maccabees: "They became,
as it were, as a ransom (antipsuchon) for the sin of our nation. And
through the blood of those pious ones and their propitiatory death (tou
hilasteriou tou thanatou autôn), divine providence saved Israel,
which had been exceedingly mistreated" (17:21-22). The nation as a whole
suffered justifiably on account of God's wrath against national sin, but
righteous individuals within the nation, those who refused to disobey
the Law even under the threat of torture, suffer and die unjustly, and
became thereby the divinely-ordained means by which God is propitiated
(see also 2 Macc 7:30-38; 4 Macc 6:27-29). Perhaps Paul or the early church
was aware of this version of martyr theology and reapplied it to Jesus. (16)
| Some exegetes
who reject the interpretation of hilastêrion as kapporeth
also prefer not interpret it to mean propitiatiory or propitiation.
Dodd suggests that the meaning is expiation (The Bible and the
Greeks [London: Hodder & Stoughton, 1935] 82-95). He claims
that in the LXX hilasesthai, the cognate of hilastêrion,
only four times has the meaning of to propitiate (Zech 7:2; 8:22;
Mal 1:9; Ps 105:30). The many other occurrences, including those in
which the verb hilasesthai translates the Hebrew kipper,
have the meaning of to expiate or to cleanse from sin or ritual defilement.
(When used with a priest as the subject, the meaning is expiate in
the sense to remove by means of the cult guilt resulting from sin.
On the other hand, when God is the subject of the verb, the meaning
is to be merciful or to forgive.) Similarly, E. Lohse interprets hilastêrion
to mean Sühneopfer (expiatory offering) (Märtyrer und
Gottesknecht (FRLANT 46; Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht,
1963) 15-53), whereas G. Kümmel prefers Sühnemittel (means
of expiation) (“Paresis und Endeixis: Ein Beitrag zum Verständnis
der paulinischen Rechtfertigungslehre,” ZThK 49 [1952]
154-67). See also E. Käsemann, Commentary on Romans
(Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1980) 97; H. Schlier, Der Römerbrief
(HTKNT 6; Freiburg: Herder, 1977) 110-11; K. Kertelge, “Rechtfertigung”
bei Paulus (2 ed.; NTAbh, n.s. 3; Munster: Verlag Aschendorff, 1966)
55-58; G. Friedrich, Die Verkündigung des Todes Jesu im Neuen
Testament (BTS 6; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 1982) 60-67.
The idea of expiation, however, is impossible to extricate from that
of the propitiation, so that it is advisable not to replace propiation
with expiation or some variation of it (L. Morris, "The Use of
hilaskesthia etc. in Biblical Greek," ET 62 [1950-51]
227-33; id., The Apostolic Preaching of the Cross
[Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1956] 136-56; S. K. Williams, Jesus'
Death as Saving Event [Missoula: Scholars Press, 1975] 38-41). |
The reason that God presented
Christ as a hilastêrion is “on account of passing over
sins committed formerly in the forbearance of God." Paul means that
Christ’s death as a hilastêrion was necessary because
of sins committed formerly, which God left unpunished because of his forbearance.
In other words, by means of Christ God planned to deal with sins that
could not be forgiven until Christ’s sacrificial death. Paul then
adds that Christ’s death as hilastêrion was to serve
as a proof or demonstration of God’s righteousness in order that
God might be righteous (dikaios) and the one who declares righteous
(dikaiontes) those who have faith in Jesus. Paul is using something
of a play on words to present a succinct but profound theological statement,
for the two words “righteous” (dikaios) and declare
righteous (dikaiontes) have two different meanings in spite of
being cognates. God is righteous in the sense of being just, because he
did not overlook human sin. Rather than punishing sinners, however, God
punished Christ, that is, he presented Christ as a hilastêrion.
The result is that God is not only just, because he does not overlook
sin, but also the one who declares sinners to be righteous on the condition
of faith in Jesus. (Ordinarily, anyone who declares sinners to be righteous
is unjust.)
| Representative
of the Bultmannian position, in which Hellenistic Christianity
is sharply distinguished from its Palestinian counterpart, Williams
argues that the idea of vicarious, expiatory suffering is absent
from Palestinian, second-Temple, Jewish thought; in fact he claims
that it is questionable whether such an idea is even found in
Isa 53, the traditional locus classicus of this idea: “Perhaps
all that can be said with relative certainty…is that the servant’s
suffering somehow eventuates in the healing and making whole of
the people of God. Whether the prophet intended to speak of ‘vicarious
expiatory suffering’, however, is very much open to question.” (Jesus'
Death as Saving Event, 110) Not surprisingly he concludes
that post-exilic interpretation of Isa 53 shows “no evidence
that Isaiah 53 was understood as the picture of a figure whose
suffering expiates the sins of his fellows” (120). Williams holds
that the idea vicarious expiatory suffering in rabbinic thought
is a post-70 development, and therefore, discontinuous with pre-70
Jewish thought. He also rejects T. Benj. 3:8 as evidence,
concluding that even the Armenian version is a Christian interpolation.
Likewise, Williams finds no indication that, in the Qumran sectarian
writings, suffering was ever understood as vicarious and expiatory;
not even 1QS 8.3-4 should count as evidence. He concludes that
the only pre-Christian Jewish text in which the idea of vicarious
expiatory suffering occurs is 4 Maccabees, but claims that this
text was influenced by the Greek-Hellenistic concept “effective
human death” in its interpretation of the Maccabean martyrs. Thus
the origin of the idea of Jesus' vicarious and expiatory death
is Hellenistic in origin. In my judgment, Williams adopts
a circular method of argumentation, for he consistently adopts
the less probable interpretation of texts in order to uphold his
hypothesis of the absence of the idea of vicarious expiatory suffering
in pre-Christian, Palestinian Judaism; after a while the reader’s
credulity is strained.
Williams’
treatment of 4 Maccabees is open to question. First, he wrongly
concludes that the doctrine of expiatory death is not so central
to 4 Maccabees as is normally thought; he prefers to call their
deaths “effective,” rather than expiatory. According to him, the
beneficial effect of the deaths of the nine martyrs was expressed
(inappropriately?) in metaphorically religious terms, as if they
were sacrifices, which should not be taken too seriously and certainly
not literally. (In fact, any interpretation of a human
death in Jewish tradition as a sacrifice is metaphorical, since
human beings are not legitimate sacrifices; this does not minimize
the significance of the death, however, as metaphorically sacrificial.)
Second, Williams unsuccessfully argues the concept of “effective
human death” derives exclusively from a Greek-Hellenistic background,
contrary to Lohse, who sees antecedents of the idea in the Old
Testament and Palestinian Judaism. No one doubts that the author
of 4 Maccabees is heavily influenced by Greek philosophical thought
and that the idea of “effective human death” is at home
in a Hellenistic environment; nevertheless, as Lohse points out,
the idea of representative death also forms a part of conceptual
world of Palestinian Judaism. In his view, the author of
4 Maccabees has given a Hellenistic interpretation of a Palestinian
idea (Lohse, Märtyrer und Gottesknecht, 371; J.
Gnilka, "Märtyriumsparanese und Sühnetod in synoptischen
und jüdischen Traditionen," Die Kirche Des Anfangs,
(FS H. Schürmann) [EThSt 38; ed. R. Schnackenburg, J. Ernst,
J. Wanke; Basel/Freiburg/Wien, Herder, 1978] 236-39). One
must not forget that in the Old Testament, the Servant in Isa
53 dies a vicarious and expiatory death. This passage is clearly
an antecedent to an interpretation of Jesus' death as such, especially
if one interprets the Servant as the Messiah as some Jews did
(see J. Jeremias and W. Zimmerli, "The Servant of the Lord"
TWNT v. 654-717; M. Bastin, Jesus devant sa Passion
(Paris: Cerf, 1976) chap. 1). Even if it was not influential
theologically in the second-Temple period, as some claim (see
M. Rese, "Überprüfung einiger Theses von Joachim Jeremias
zum Thema Des Gottesknechtes im Judentum" NTS 22 [1975/76]
15-31), still the the figure suffering Servant is present in Isa
53. With Isa 53 in the religious-historical background, it is
no surprise to find second-Temple texts in which the death of
the righteous in interpreted as vicarious and expiatory. Apart
from 4 Maccabees, there are several passages in second-Temple
Jewish texts in which the death of the righteous expiates the
guilt of others (see Schoeps, Paul, 126-49). As already
indicated, T. Benj. 3:8 and 1QS 8.3-4 both assert that
the death of a righteous person can atone for the sins of others.
In T. Benj. 3.8, which is unlikely to be a Christian
interpolation, the second-Temple author has the patriarch Jacob
predicts of his son Joseph, "In you will the heavenly prophecy
be fulfilled which says that the spotless one will be defiled
by lawless men and the sunless one will die for the sake of impious
men." The prophecy to which Jacob refers, which in Jacob's day
has yet to be revealed, is probably Isa 53. Similarly, the Qumran
sectarians interpret the suffering (and obedience) of the "council
of the community" (consisting of "twelve men and
three priests") as "paying for iniquity" of Israel, which,
in their view, was equivalent to the membership of the community
(1QS 8). The phrase "to pay for iniquity" probably derives
from Lev 26:41, 43, referring to the nation's exile as punishment
for its iniquity (see also 1QS 5.6). Finally, the tradition
of the Akedah of Isaac (Gen 22 ) was also prevalent in
the second-Temple period (See B. D. Smith, Jesus' Last Passover
Meal, 46-48; Schoeps, Paul, 141-49). Isaac's willingness
to die (or in some versions of the tradition, his actual death)
was interpreted as vicarious and expiatory; in particular, the
Akedah of Isaac was the ground for the expiatory effectiveness
of the original Passover offerings. |
In exhorting his readers to
love as Christ loved, Paul describes metaphorically how Christ gave himself
for "us" (as) "an offering and sacrifice to God, for a fragrant
odor" (prosphora kai thusia tô theô eis osmên
euôdias). To say that Christ "gave himself for
us" describes his willing, vicarious death. The phrase "an offering
and sacrifice to God" is a predicative accusative, explicative
of what it means for Christ to "give himself for us." (17)
It is probable that the phrase "an offering and sacrifice" is
a hendiadys, two words designed to express a single idea: Christ as sacrifice. (18)
The dative "to God" is a dative of indirect object, so that
Christ is offered as a metaphorical sacrifice to God, as sacrifices are
in general. (19)
The purpose of Christ
as sacrifice is said to be "for a fragrant aroma" (eis osmên
euodias). (The genitive relation between "odor" [osmê]
and "fragrance" [euôdia] is that of quality.) In
the LXX, each of the terms "odor" (osmê) and "fragrance"
(euôdia) refers to sacrifice or offering, being used to translate
the various Hebrew words for the same (see Ps 40:6 [LXX 39:7] for the
use of both terms together). The phrase eis osmê euôdias
occurs in the Old Testament to describe anthropopathically the intended
effect that the sacrifice is to have on God: insofar as it is a "for
a fragrant odor" to God, a sacrifice is acceptable to God (see Gen
8:21; Exod 29:18, 25, 41; Num 15:3) (see the phrase "fragrant odor
to the Lord" [osmê euôdias tô kuriô]
in LXX Lev 1:9, 13, 17; 2:2, 9, 12; 3:5; 4:31 and "fragrant odor
to all their idols" [osmê euôdias pasi tois eidôlois
autôn] in LXX Ezek 6:13; see also T. Levi 3:6). So
likewise, Christ's sacrifice of himself was acceptable to God as a means
of atonement for the sins, not of Christ, but of those for whom he gave
himself ("us"). The purpose of Christ's death as sacrifice
was for the removal of sin.
4.3.3.
1 Cor 5:7
In admonishing the Corinthians
about their non-exclusion of the sexually-immoral man ("removing the old
leaven"), Paul refers to Christ as the Passover offering that was slain.
Although this is the only time that he refers to Christ as the Passover
offering and does not elaborate on this point in 1 Cor 5, Paul probably
holds that Christ is the anti-type of the Passover sacrifices, making
possible a new exodus by providing expiation of sin. It is probable that
Jesus himself interpreted his death in eschatological-paschal terms. (20)
In other words, there
is a whole paschal theological background to this passing remark to Christ
as Passover offering, which Paul presupposes.
4.4.
Christ's Death as Redemption
Paul uses the metaphor of redemption
(apolutrôsis) to describe the salvation-historical significance
of Christ's death (Rom 3:24; Eph 1:7; Col 1:14; 1 Tim 2:6). (21)
To redeem something
is to buy it back or ransom it by paying the designated price for it. The
term was used originally in relation to the manumission of slaves by means
of paying a ransom (see Plutarch, Pomp. 24.5; Ep. Arist.
12; 33; Philo, Omn. Prob. Lib. 114; Josephus, Ant. 12.27).
It seems that Paul sees human beings as like slaves, insofar as all are
under the wrath of God; Christ's death was like the price paid for the
redemption of human beings. Paul speaks of the redemption that is
"in" (en) (used with a causal sense) Jesus Christ (Rom
4:24; Eph 1:7; Col 1:14) and the redemption that is "through"
(dia + gen) Christ's blood (Eph 1:7). (See LXX Dan 4:3: Nebuchadnezzar
says that "my time of redemption has come" [ho chronos mou
tês apolutrôseôs êlthê], by which he
means his metaphorical redemption from his seven years of incapacitation.)
To whom Christ paid the redemption money is not specified, but probably
one should not press the metaphor too far. In Eph 1:7 and Col 1:14, Paul
includes the phrase "forgiveness of sins" in apposition with "redemption."
The believer is both "redeemed" insofar as he is forgiven and
vice versa. (See the parallel term antilutron in 1 Tim 2:6.) Paul
can even call Jesus "redemption" by which he means the means
by which believers have been "redeemed." The same idea of Christ's
death as a ransom stands behind Paul's statement, "You were bought
with a price" (1 Cor 6:20; 7:23). (In Rom 8:23, Paul can also refer
to the resurrection of the dead as the "redemption of the body";
see also Eph 4:30: "the day of redemption.")
4.5.
Christ's Death in Col 2:13b-14
In Col 2:13-14, Paul expresses
the significance of Jesus' death using terms and expressions unparalleled
in the Pauline corpus.
| Words that
occur only here in the New Testament include: "certificate
of indebtedness" (cheirographon); "to nail"
(proseloun); "to strip" (apekduesthai).
Words that occur only here in the Pauline corpus include: "to
destroy completely" (exaleiphein) (see Acts 3:19; Rev
3:5; 7:17); "against" (hupenantios) (see Heb 10:27);
"to put on public display" (deigmatizein) (see
Matt 1:19). Paul uses the term "to lead in triumphal procession"
(thriambeuein) only one other time, in 2 Cor 2:14, but not
in relation to Christ. Why there are so many uncharacteristic words
and expressions in Col 2:13b-14 is a matter of debate, but probably
historically unrecoverable. Possibly, in part, Paul adopts the terminology
of the false teachers in Colossae or terminology that they would
find familiar in order to refute them. |
Paul begins by describing how
God "forgave all our trespasses" (charisamenos hêmin
panta paraptômata) (2:13b). Although he uses to verb charizesthai
with the meaning of "to forgive" elsewhere in his letters (2
Cor 2:7, 10; 12:13; Eph 4:32), Paul only uses it with the noun "transgressions"
(paraptômata) as its object in Col 3:13b. Trespasses are
those acts of disobedience for which a person is culpable (see Gal 6:1;
2 Cor 5:17; Rom 4:25; 5:16). Paul then uses the metaphor of the cancellation
of a debt to express the soteriological significance of Christ's death
and resurrection: "Having destroyed completely the certificate of
indebtedness that stood against us" (exaleipsas to kath' hêmon
cheirographon). (The phrase "that stood against us" [to
kath' hêmon] and "which was against us" [ho en
hupenantion hêmin] are parallel in meaning.) A certificate of
indebtedness is a record of outstanding financial debt (see Tobit 5:3;
9:5); used metaphorically, it refers to the outstanding debt of obedience
to God that has not been paid. (22)
Paul interprets Christ's death and resurrection as the means by which
this record of debt was completely destroyed, thus freeing the sinner
from this non-payable debt. Paul adds the qualifying phrase "because
of the regulations" (tois dogmasin) (instrumental
dative) to explain why there exists a certificate of debt in the first
place. (There is the implied participle "having been written"
(gegramenon) for the adverbial phrase "because of regulations"
to modify.) By "regulations" Paul means the Law (see the somewhat
redundant phrase in Eph 2:15: "the Law of the commandments in regulations").
(In Hellenistic Judaism, the term "regulations" is used to denote
the commandments of the Law; see Josephus, Apion 1.42; Ant.
15.136; Philo, De gig. 52; Leg. all. 1.54-55; 3 Macc
1:3.) In other words, the Law put human beings in a situation of indebtedness
before God, insofar as it specified the will of God. Paul is addressing
a largely gentile readership, so that it may seems strange that he speaks
of them as being indebted to God "because of the regulations."
Although only the Jews had the Law, Paul no doubt would argue that their
experience was representative of human experience generally; or Paul could
be referring not only to the Law but the law written on the heart (Rom
2:15). Finally, Paul says that God set aside the certificate of indebtedness,
that it was nailed to the cross, as it were (kai auto êrken ek
tou mesou prosêlôsas auto tô staurô); his
point is that Jesus' death is the means by which the non-playable debt
of obedience to God is canceled. The use of the metaphor of crucifixion
with Christ is used by Paul in other contexts (Gal 5:24; 6:14). (23)
| One of Paul’s
aims in 1 Cor 1–4 is to rectify the Corinthians’ over-realized
eschatology, which will lead necessarily to a re-evaluation of their
understanding of the nature of apostleship. He attempts to have the
Corinthians understand that, because complete eschatological fulfillment
lies in the future, a fundamental irony characterizes this stage in
salvation history. This explains why the gospel, although true wisdom,
is not perceived as such, except by those who have the Spirit. Jews
judge the proclamation of a crucified Messiah to be scandalous (see
Justin, Dial. Tryph. 89), whereas gentiles view it as foolishness
(1 Cor 1:23). In order to preclude the possibility of human pride
and boasting, God saves those who, by the Spirit’s revelatory
work, come to recognize that what appears to be foolish by the standards
of this age—the preaching of the cross of Christ—is actually
the salvation and power of God (see 1 Cor 1:27–31). Intellectual
pride thereby becomes antithetical to faith. This also explains why
those who preach the gospel are as unimpressive as the gospel they
preach. Contrary to what the Corinthians suppose, all the leaders
of the church are not august teachers of wisdom vying with one another
for supremacy, allegiance to whom can become a matter of worldly pride.
Rather, like the gospel that they preach, they appear to the world
as weak and as foolish. It is God’s intention that the apostles
never become the focus of human boasting, and he has secured this
result by making the apostles appear generally degraded. The antipathy
evoked by the appearance of an apostle nullifies any inclination to
take pride in one’s association with him. Ironically, the true
apostle is the one who least likely appears to be one. Paul offers
this paradoxical admonition, “Do not let anyone deceive himself.
If any among you thinks that he is wise in this age, let him become
foolish, in order that he become wise” (1 Cor 3:18). Paul means
that an apostle necessarily appears as foolish in “this age,”
the period of disobedient human history; only at the appearance of
Christ will the wisdom of God be understood universally as such and
the apostles recognized for who they truly are. When the Corinthians
understand this fundamental irony characterizing the working out of
God’s eschatological purposes, the will to factiousness will
cease. (See B. D. Smith, Paul's Seven Explanations of the Suffering
of the Righteous [New York: Lang, 2002] chap. 2.) |
4.6.
Christ's Death Interpreted as that of the Servant in Pre-Pauline Formulas
There is evidence that some
of Paul's expressions of the soteriological significance of Christ have
been influenced by the motif of the suffering servant in Isa 53. It is
difficult to explain why Paul never explicitly interprets Christ's death
in light of the fate of the servant in Isa 53. It seems that Paul
was influenced indirectly by pre-Pauline tradition in this direction but
himself did not adopt this interpretive option for some unknown reason. (24)
4.6.1.
1 Cor 15:3b-5
Paul quotes the tradition that
he received (parelabon) from his apostolic predecessors, which
is really a concise statement of the early kerygma: "Christ
died for our sins according to the scriptures; he was buried, and was
raised on the third day according to the scriptures" (15:3). The
exact Old Testament reference is not cited, but the leading candidate
is Isa 53. The phrase "on behalf of our sins" (huper tôn
hamartiôn hêmôn) evokes Isa 53:5 "He was crushed
for our sins" in the Hebrew or Aramaic Targum. LXX Isa 53:5 has the
almost identical and synonymous phrase dia tas hamartias hêmôn.
The propositions dia + accusative and huper + genitive are
interchangeable in kerygmatic formulations, as Matt 26:28 = Mark 14:24
demonstrate. (25)
(LXX Isa 53 never uses
the phrase huper tôn hamartiôn hêmôn, even
though the idea of the servant's vicarious death is referred to several
times: Isa 53:10 has peri hamartias and 53:6 tais hamartias
hêmôn.) (26)
4.6.2.
The Use of the Preposition Huper + Genitive
As already indicated above,
Paul uses the preposition huper + genitive ("on behalf of...) to
express the beneficiaries of Christ' vicarious death (2 Cor 5:21; Gal
1:4; Gal 3:13; Eph 5:2) (see 3.8.2.). In three of these Paul connects
the prepositional phrase huper + genitive ("on behalf of...) with
the verb paradidontai followed by the reflexive pronoun heauton
(to deliver over or surrender oneself): paradontos heauton huper
mou ([who] gave himself on behalf of me) (Gal 2:20), paredoken
heauton huper hêmôn (Christ...gave himself on behalf of
us) and kai heauton paredoken huper autês (Christ...gave
himself on behalf of it [i.e., the church]. These expressions could be
the result of the influence of the interpretation of Jesus' death as that
of the servant in the pre-Pauline tradition on Paul's own theology.
In Targum Isa 53:5 and 53:12 (Two passages in which the servant is said
to suffer and die vicariously) two different Hebrews verbs are translated
as msr ("to deliver over" or "to surrender"), which is the Aramaic
equivalent of the Greek verb paradidontai, the verb used in the
three examples above. Also the verb paradidontai occurs in LXX
Isa 53:6, 12b, 12c. These considerations suggest the influence of Isa
53 on pre-Pauline soteriological formulae, which then influenced Paul's
own theological assertions.
4.6.3.
Rom 4:25 and Rom 8:32
The statements in Rom 4:25
"Who was delivered over for our transgressions and was raised for our
righteousness" (hos paredothê dia ta paraptômata hêmon
kai egerthê dia dikaiosin hêmôn) and Rom 8:32 "But
on behalf of us all he [God] delivered him [Christ] over" (alla huper
hêmôn pantôn paredoken auton) are also probably
influenced by Isa 53. Rom 4:25 is very close verbally to the clause in
LXX 53:12c descriptive of the servant: "And for their sins he was delivered
over" (kai dia tas hamartias autôn paredothê). (27)
It is also conceptually parallel to LXX Isa 53:12b: "Because his
soul was given over to death" (anth' hôn paredothê eis
thanaton hê psuchê autou). It should also be noted that
the preposition dia + accusative is used in Rom 4:25 to express
the idea of vicarious death rather than huper + genitive, which
conforms to one of the choices of the LXX for the same. (28)
The use of the passive
voice of paradidontai (paredothê) may also correspond
to the Aramaic msr in the ithpeel form found in Targum Isa 53:5. Rom
4:25 could therefore reflect Targum Isa 53:5: "He [the servant] was
delivered over for our iniquity. In Rom 8:32, the use of paredoken
probably reflects the use of the same in LXX 53:12c or LXX 53:6.
In Rom 8:3 the use of peri + genitive to express the idea of
representative action is also found in LXX Isa 53. Whether Rom 4:25 and
Rom 8:3 are Paul's own formulation influenced by the tradition or whether
he is citing traditional soteriological formulae is an open question.
| Some reject
the conclusion that there is insufficient evidence to conclude
that Isa 52:12-53:12 was influential on the pre-Pauline interpretation
of Jesus' death. Contrary to Paul's own claims (1 Cor 15:3a),
M. Hooker rejects 1 Cor 15:3b-5 as an early kerygmatic formula
(Jesus and the Servant [London: SPCK, 1959]). Comparing
it to similar kerygmatic formulas in the Book of Acts (2:22-39;
3:12-21; 13:26-41), she concludes that the connection between
Jesus' death and the forgiveness of sins is a Pauline theological
idiosyncrasy, since it is not present in these other kerygmatic
formulas. Moreover, Hooker dismisses all of the alleged verbal
and conceptual allusions to Isa 53 in Paul's letters on the grounds
of insufficient evidence. (Only Hebrews 9:28; Acts 8 and 1 Pet
2:21-25 are demonstrably influenced by the motif of the suffering
servant.) H. Patsch likewise rejects the alleged verbal and conceptual
parallels between 1 Cor 15:3b-5 and LXX Isa 53 as unproved; he
points out that the key word huper ("on behalf
of") is absent in LXX Isa 53 (Abendmahl und
historischer Jesus [Stuttgart: Calwer Verlag, 1972] chap.
4). He also regards as circular the argument that the tradition
cited in 1 Cor 15:3b-5 is dependent upon Targum Isaiah. In his
view, the notion of a sacrificial death for others is as derivable
from Jewish martyr theology as from Isa 53. In fact, according
to Patsch, the phrase "according to scripture" (kata
tas graphas) is a later addition to the formula in 1 Cor 15:3b-5;
originally, the formula did not refer to any particular Old Testament
text (see also F. Hahn, Christologische Hoheitstitel. Ihre
Geschichte im frühen Christentum [Göttingen: Vandenhoeck
and Ruprecht, 1974] 54-66). In spite of these objections, it seems
that there is just enough evidence to conclude that Isa
52:13-53:12 was influential on the pre-Pauline kerygmatic formulas. |
4.7.
Christ's Death as Mystery
Nowhere in the extant second-Temple
sources is the Messiah's death seen as a part of his messianic work. Jews
of this period may have expected eschatological forgiveness, but this
was not to be by means of the Messiah's death. (The Old Testament
passages cited in the New Testament that assert the salvation-historical
necessity of the Messiah's death are what one could call non-explicit
or not-obvious prophecies. The servant of Yahweh whose vicarious death
is described in Isa 53 is never explicitly identified as the Messiah.)
Paul gives evidence that this is a novel teaching when he refers to
what he is preaching as the mystery or secret things that God kept
hidden but now has revealed (Rom 16:25: "the mystery" [to
musterion]; 1 Cor 2:1: "the mystery of God" [to mustêrion
tou theou]; 2:7: "the wisdom in mystery" [hê
sophia en mustêriô]; 4:1: "stewards of the mysteries
of God" [to mustêrion theou]; Eph 1:9: "the
mystery of his will" [to mystêrion tou thelematos autou];
6:19: "the mystery of the gospel" [to mustêrion
tou euaggeliou]). Paul's view is that the fulfillment of the promise
of eschatological salvation exceeds the expectation, insofar as God
did not reveal to the prophets a total understanding of his eschatological
purposes. The most important omission was the salvation-historical
necessity of the death of Christ, which has definite salvation-historical
consequences. Thus, for Paul, the term (musterion) denotes
the hidden eschatological purposes of God now revealed after the fact.
(Paul also uses the term "mystery" in relation to the church;
see The New Covenant)
IThe
Hebrew term raz is used with the meaning of the eschatological
purposes of God in the Book of Daniel (2:18, 19, 27, 30, 47).
The term mustêrion is also found in Wisdom of
Solomon, where it refers to God's eschatological purposes
(2:22). In the Thanksgiving Hymns, the founder describes
himself as chosen by God to receive "mysteries" (razim)
(2.13; 4.27; 5.25). His calling was to serve as a source
of enlightenment for all who would heed his words. These
mysteries revealed to the founder concerned God's eschatological
purposes and the community's role in these. He says, "Through
me you have enlightened the face of the many and you have
shown your power without limit, because you have made known
to me your wonderful mysteries and through your marvelous
counsel you have strengthened my standing" (1QH-a 4.27-28).
(Part of the hidden knowledge revealed to the founder was
the ways in which the Israelites had erred, which implies
that to him was revealed the proper interpretation of the
Torah [1QS 5.11-12]). In the Similitudes of Enoch, the
secrets of the eschatological figure of the son of man is
revealed to Enoch (46.2-8); such knowledge is concealed from
the rest of humanity. Similarly, in 1 Enoch
103:2, Enoch discloses the mystery that was revealed to him
by reading esoteric writings, "the tablets of heaven"
and "the books of the holy ones": that
there will be a final judgment in which retributive justice
shall be meted out to the righteous and sinner (see also 1
Enoch 104:10-12). Although most of it is practical and
this-worldly, the wisdom teaching of 4QInstruction
(4Q416, 417, 418) is qualified by an eschatological outlook.
The wise understands that human history will culminate with
the final judgment when the righteous will be vindicated against
the wicked. The teaching concerning eschatological judgment
and how one ought to live in light of this ultimate fact is
described idiomatically “the mystery of what is to come” (4Q416
frg. 2, 3.9-10, 14-15, 18, 20-21; 4Q417 frg. 1, 1.10-12; frg.
2, 1.6, 8-9, 18-21). Presumably, this teaching
is a mystery because it is not widely known (or at least believed);
the righteous or the wise are characterized as those who understand
this mystery. Likewise, in Mysteries (1Q27; 4Q299–301),
human beings are said not to know the “mystery of what
is to come,” which is certain and irrevocable (1Q27
frg. 1, col. 1.1–7 = 4Q300 frg. 3.1-6). The “mystery
of what is to come” denotes God’s historical purposes,
in particular his purpose to bring eschatological judgment
on the world at the appointed time. In
the Greek Wisdom of Solomon, part of being righteous is to
have wisdom, insight into God’s hidden designs called
"the mysteries of God" (mustêria theou).
In particular, the righteous, being wise know that after death
comes a judgment based on works and, because they are righteous,
they will be granted the reward of immortality, for which
they were created: “For though in the sight of others
they were punished, their hope is full of immortality”
(3:4). |
4.8.
Faith as a Condition
The soteriological
benefit flowing from Christ's death are is on the condition of faith
(pistis); this is a constant theme in his Letter to the Romans
and his Letter to the Galatians. Paul does, however, make reference
to this idea in his other letters: 2 Cor 5:21; Phil 3:9; Titus 3:5. Faith,
as used by Paul, denotes the negation of any doing that would result
in making a claim on God; in other words, faith is not a work, but simply
the human response of openness to God, which leads to the acceptance
of God's gracious promise. Faith is the human faculty that connects
human beings to God, in order that God may give freely to human beings
all that He wants to give. Faith has as its condition the proclamation
of the good news: "Faith comes from hearing, and the hearing through
the word of Christ" (Rom 10:17; see 10:14-15) (The phrase rêma
Christou is an subjective genitive: Christ's word.) Paul means that
faith arises when Christ speaks to the hearer through his messengers. (29)
In fact, faith for
Paul is a gift of God (Phil 1:29), being the result of divine election
(2 Thess 2:13); no human being can confess Jesus is Lord without the
Spirit (1 Cor 12:3). (30)
If faith is a gift of God, then clearly it is not a meritorious human
work. The condition for the realization of faith is the hearing of the
message of salvation (Rom 10:14-15). (31)
Footnotes
(1)
H. Windisch, Der zweiter Korintherbrief (9 ed.; KEK; Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1924) 198.
(2)
S. Lyonnet and S. Sabourin, Sin, Redemption and Sacrifice: A Biblical
and Patristic Study (AB 48; Rome: Biblical Institute Press, 1970)
248-55; R. P. Martin, 2 Corinthians (WBC; Waco, TX: Word, 19860
140, 156-58; O. Cullmann, The Christology of the New Testament
(rev. ed.; Philadelphia: Westminster, 1963) 76.
(3)
R. Fuller, The Mission and Achievement of Jesus (London: SCM
Press, 1954) 57.
(4)
On this passage, see H. J. Schoeps, Paul. The Theology of the Apostle
in the Light of Jewish Religious History (Philadelphia: Westminster,
1961) 175-83; H. Räisänen, Paul and the Law (Philadelphia:
Fortress, 1986) 249-50; H.-J. Eckstein, Verheißung und Gesetz.
Eine exegetische Untersuchung zu Gal 2,15-4,7 (WUNT 86; Tübingen:
Mohr-Siebeck, 1996) 150-65.
(5)
See T. Donaldson, "The ’Curse of the Law’ and the Inclusion
of Gentiles: Galatians 3:13-14," NTS 32 (1986) 94-112. In-Gyu
Hong argues that Paul uses the first person plural exclusively, denoting
thereby only Jews (The Law In Galatians [JSNTSup 81; Sheffield:
Sheffield Academic Press, 1993] 78-79). He holds that the reference to
gentiles in 3:14a creates a contrast between the first person plural in
3:14b, which is inclusive of gentiles, and the first person plural in
3:13, which is exclusive of gentiles. Hong’s proposal is possible,
but there does not seem to be enough indication from the text to substantiate
it.
(6)
F. Mußner argues that Paul omits the phrase hupo theou because Paul
could not conceive of the possibility that Christ could be cursed by God
(Der Galaterbrief [HTKNT 9; Freiburg: Herder, 1974] 233.) One
could say, however, that Christ was cursed by God, but not on account
of his own sins.
(7)
See J. Maier, The Temple Scroll (JSOTSup 34; Sheffield: JSOT
Press, 1985) 132-34.
(8)
Mußner, Der Galaterbrief, 232-33.
(9)
On this question, see A. J. Hultgren, Paul’s Gospel and Mission
(Philadelphia: Fortress, 1985) 47-72; A. Pluta, Gottes Bundestreue
[SBS 34; Stuttgart: Verlag Katholisches Bibelwerk, 1969] 17-41.
(10)
J. Jeremias, TWNT 5.704 n. 399.
(11)
See A. Schlatter, Gottes Gerechtigkeit. Ein Kommentar zum Römerbrief
(6 ed.; Stuttgart: Calwer Verlag, 1991) 148; Lyonnet and Sabourin, Sin,
Redemption and Sacrifice, 158-66; T. W. Manson, "Hilasterion,"
JTS 46 (1945) 1-10; A. Nygren, Commentary on Romans
[Philadelphia:Fortress, 1949] 156-58; F. Lang, "Gesetz und Bund bei
paulus," Rechtfertigung: Festschrift für Ernst Käsemann
zum 70. Geburtstag (ed. J. Friedrich, W. Pöhlmann, P. Stuhlmacher;
Tübingen: Mohr-Siebeck, 1976) 309; A. Pluta, Gottes Budestreue,
62-70; F. F. Bruce, The Epistle of Paul to the Romans (TNTC;
London: Tyndale, 1963) 104-108; M. Hengel, The Atonement: The Origins
of the Doctrine in the New Testament (Philadelphia: Fortress, 1981)
45; B. F. Meyer, "The Pre-Pauline Formula in Rom 3:25-26a,"
NTS 29 (1983) 198-208; P. Stuhlmacher, "Zur neuen Exegese
von Röm 3,24-26," Jesus und Paulus: Festschrift für
Werner Georg kümmel zum 70. Geburtstag (ed. E. Earle Ellis and
E. Grässer; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1975) 315-33;
A. von Dobbeler, Glaube als Teilhabe (WUNT 2.22; Tübingen:
Mohr-Siebeck, 1987) 78-87; A. Hultgren, Paul’s Mission and Gospel,
47-81; P.-G. Klumbies, Die Rede von Gott bei Paulus in ihrem zeitgeschichtlichen
Kontext, 126-28.
(12)
D. J. Moo, The Epistle to the Romans (NICNT; Grand Rapids: Eerdmans,
1996).
(13)
See Lyonnet and Sabourin for uses of hilastêrion in Hellenistic
sources (Sin, Redemption and Sacrifice, 155-57).
(14)
See also A. Deissmann, "hilastêrios and hilastêrion.
Eine lexikalische Studie," ZNW 4 (1903) 207-208 and H. Schlier,
Der Römerbrief (HTKNT 6; Freiburg: Herder, 1977) 110-11.
(15)
A. Deissmann, Bible Studies (2 ed.; Edinburgh: T & T Clark,
1903) 124-35; Sanday and Headlam, The Epistle to the Romans,
87-88; L. Morris, "The Meaning of hilastêrion in Romans 3.25,"
NTS 2 (1955-56) 33-43; id.,"The Use of hilaskesthai.
etc. in Biblical Greek" ET 62 (1950/51) 227-33; id.,
The Apostolic Preaching of the Cross (Grand Rapids, MI: Eerdmans,
1956); J. Murray, The Epistle to the Romans (NICNT; 2 vols.;
Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1959, 1965) 1.116-21; Cranfield, The Epistle
to the Romans, 1.214-18; D. Hill, Greek Words and Hebrew Meanings.
Studies in the Semantics of Soteriological Terms (Cambridge: Cambridge
University Press, 1967); H. Ridderbos, Paul: An Outline of His Theology
(Grand Rapids: Eerdmans, 1975) 187.
(16)
See Cranfield, The Epistle to the Romans, 1.217-18
(17)
H. Hoehner, Ephesians: An Exegetical Commentary (Grand Rapids:
Baker, 2003) 648.
(18)
P. T. O’Brien, The Letter to the Ephesians (PNTC; Grand
Rapids, MI: Eerdmans, 1999) 355.
(19)
Hoehner, Ephesians, 655.
(20)
See B.D. Smith, Jesus’ Last Passover Meal (Lewiston, NY:
Mellen Biblical Press, 1993).
(21)
See Ridderbos, Paul. An Outline of His Theology, 193-97.
(22)
E. Lohse, TDNT 9.435; P. O’Brien, Colossians and Philemon
(WBC; Waco, TX: Word, 1982) 125. Contrary to A. J. Bandstra, The Law
and the Elements of the World (Kampen: J. H. Kok, 1964) 158-63; R.
P. Martin, "Reconciliation and Forgiveness in Colossians," Reconciliation
and Hope (ed. R. Banks; Exeter: Paternoster, 1974) 104-24; W. Carr,
Angels and Principalities (SNTMS 42; Cambridge: Cambridge University
Press, 1981) 52-66.
(23)
See E. Lohse, Colossians and Philemon (Philadelphia: Fortress
Press, 1971) 108-11; P. Porkorny, Colossians (Peabody, MA: Hendrickson,
1991) 134-41; J. B. Lightfoot, Colossians and Philemon (London:
MacMillan, 1892) 186-89.
(24)
On this topic, see W. Zimmerli and J. Jeremias, The Servant of God
(rev. ed.; London: SCM Press, 1965); M. Dibelius, From Tradition to
Gospel (2 ed.; London: James Clarke, 1982) 18-23; Stuhlmacher, "Jesus
as Versöhner," Versöhner, Gesetz und Gerechtigkeit
(Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1981); Dodd, The Apostolic
Preaching and Its Developments (Grand Rapids, MI: Baker, 1980).
(25)
H. Conzelmann, 1 Corinthians (Philadelphia: Fortress, 1975) 253.
(26)
See G. D. Fee, The First Epistle to the Corinthians (NICNT; Grand
Rapids: Eerdmans, 1987) 722-29; H. Conzelmann, 1 Corinthians
(Philadelphia: Fortress, 1975) 251-58
(27)
See U. Schnelle, Gerechtigkeit und Christusgegenwart (GTA 24;
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1983) 72-74; O. Kuss, Der
Römerbrief (3 vols.; RNT; Regensburg: Friedrich Pustet, 1963-78)
1.195.
(28)
See Cranfield, The Epistle to the Romans, 1.251-52.
(29)
O. Michel, Der Brief an die Römer (12 ed.; MeyerK; Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1963) 254.
(30)
See Cranfield, The Epistle to the Romans, 1.251-52.
(31)
F. Watson, Paul, Judaism and the Gentiles (SNTSMS 56; Cambridge:
Cambridge University Press, 1986) 78, 120, 130.
Ahead
to Part Five: God's Soteriological Sovereignty
Back
to Part Three
Back
to Index Page |